Hopen - Le père qui a pleuré - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hopen - Le père qui a pleuré




Le père qui a pleuré
Father Who Cried
Dans toute ma vie je veux te bénir
All my life I want to bless you
Chacun de mes cris s'élève pour toi
Every cry of mine rises to you
Dans toutes mes nuits je veux te glorifier
In all my nights I want to glorify you
T'adorer et te chanter
Worship you, and sing to you
Chacun de mes jours je veux te donner
Every day of mine I want to give you
Que toute ma vie ne soit qu'à toi
May my whole life belong only to you
Chacun de mes pas je voudrais mettre en voix te dire merci pour la croix
Every step of mine I would want to put into voice, thank you for the cross
Pour ta majesté, pour ta vie donnée, pour le père qui a pleuré
For your majesty, for your life given, for the Father who wept
Car tu m'as porté à la croix sauvé par le père qui a pleuré
'Cause you carried me to the cross, saved by the Father who wept
Sur toute ma vie je veux que tu veille et que ton esprit guide mes pas
All my life I want you to watch over me, and for your spirit to guide my steps
Je veux te laisser Jésus me façonner me guider et me porter
I want to let you Jesus mold me, guide me, and carry me
Jésus en tes mains je dépose mon coeur
Jesus, in your hands I give up my heart
Qu'il puisse dans ta voix trouver la joie
May it find joy in your voice
Je te tends la main tu es mon réconfort
I reach out to you, you are my comfort
Te dire merci pour la foi
To thank you for the faith
Pour ta majesté pour ta vie donnée pour le père qui a pleuré
For your majesty, for your life given, for the Father who wept
Car tu vas porter à la croix sauver par le père qui a pleuré
'Cause you carried me to the cross, saved by the Father who wept
De toute ma voix je veux t'annoncer
With all my voice I want to proclaim you
Du fond de mon âme parler de toi
From the depths of my soul, I want to speak of you
Et qu'à jamais je puisse te dire merci
And may I thank you, forever
Car je sais que je suis sauvé
For I know that I am saved by you
Par ta majesté par ta vie donnée par le père qui a pleuré
By your majesty, by your life given, by the Father who wept
Car tu m'as porté à la croix sauvé par le père qui a pleuré
'Cause you carried me to the cross, saved by the Father who wept
Par le père qui a pleuré
By the Father who wept
Par le père qui a pleuré
By the Father who wept






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.