Paroles et traduction Hopeton Lewis - Take It Easy
Take
your
time,
take
your
time,
take
your
time
Не
торопись,
Не
торопись,
Не
торопись.
No
need
to
worry
Не
нужно
волноваться.
Take
it
easy,
take
it
easy,
take
it
easy
Успокойся,
успокойся,
успокойся.
No
need
to
worry
Не
нужно
волноваться.
No
slippin',
no
slidin',
no
bumpin',
no
[Incomprehensible]
Никаких
скольжений,
никаких
скольжений,
никаких
ухабов,
никаких
[непонятных]
I
ride
into
town
Я
еду
в
город.
If
you
fall
from
the
race,
it's
no
disgrace
Если
ты
выбываешь
из
гонки,
это
не
позор.
Just
pick
yourself
from
off
the
ground
Просто
поднимись
с
земли.
Take
your
time,
take
it
easy,
take
your
time
Не
торопись,
успокойся,
не
торопись.
No
need
to
worry
Не
нужно
волноваться.
Take
it
easy,
take
it
easy,
take
it
easy
Успокойся,
успокойся,
успокойся.
No
need
to
worry
Не
нужно
волноваться.
For
the
road
is
rough
Ибо
дорога
трудна.
And
don't
you,
don't
you,
ever
get
stuck
И
никогда,
никогда
не
застревай.
But
take
your
time,
take
it
easy,
take
your
time
Но
не
торопись,
Не
торопись,
Не
торопись.
No
need
to
worry,
yeah,
no,
no,
no,
no,
no
Не
нужно
беспокоиться,
Да,
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Take
it
easy,
take
it
easy,
take
it
easy
Успокойся,
успокойся,
успокойся.
No
need
to
worry
Не
нужно
волноваться.
Take
your
time,
take
your
time,
take
your
time
Не
торопись,
Не
торопись,
Не
торопись.
No
need
to
worry
Не
нужно
волноваться.
For
the
road
is
rough
Ибо
дорога
трудна.
And
don't
you,
don't
you,
ever
get
stuck
И
никогда,
никогда
не
застревай.
Take
your
time,
take
it
easy,
take
you
time
Не
торопись,
успокойся,
не
торопись.
No
need
to
worry
Не
нужно
волноваться.
(No
matter
worry
yourself)
(Не
беспокойся
о
себе)
Take
your
time,
take
it
easy,
take
your
time
Не
торопись,
успокойся,
не
торопись.
No
need
to
worry
Не
нужно
волноваться.
(No
matter
worry
yourself)
(Не
беспокойся
о
себе)
Take
your
time,
take
it
easy
Не
торопись,
успокойся.
No
need
to
worry
Не
нужно
волноваться.
(No
matter
worry
yourself)
(Не
беспокойся
о
себе)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hopeton Lewis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.