Paroles et traduction Hopsin - Old Friend
I
remember
the
first
time
you
overdosed
Я
помню
первый
раз,
когда
у
тебя
была
передозировка.
A
fuckin'
overload
on
meth
Чертова
перегрузка
метамфетамином
The
paramedics
saved
yo'
ass
Парамедики
спасли
твою
задницу.
You
was
close
to
ghost
Ты
был
близок
к
призраку.
You
never
did
know
which
road
to
go
Ты
никогда
не
знал,
какой
дорогой
идти.
It's
like
you
rowed
the
boat
and
sailed
away
and
hoped
to
hit
the
golden
coast
Это
как
будто
ты
гребешь
на
лодке,
уплываешь
и
надеешься
достичь
Золотого
берега.
But
you
sank
like
the
Titanic
Но
ты
затонул,
как
Титаник.
The
incident
had
left
your
life
damaged
Этот
случай
разрушил
твою
жизнь.
And
that's
when
I
panicked
И
тогда
я
запаниковал.
You
thought
you
had
it
locked
Ты
думал,
что
запер
дверь.
Well
you
ain't
on
the
right
planet
Что
ж,
ты
не
на
той
планете.
If
you
tryna
live
your
life
right,
plan
it
Если
ты
пытаешься
прожить
свою
жизнь
правильно,
планируй
ее.
It's
like
your
mind
vanished
Как
будто
твой
разум
исчез.
You
'on't
even
know
that
Ты
даже
не
знаешь
этого.
I
wish
that
we
could
go
back
Я
бы
хотел,
чтобы
мы
могли
вернуться.
'Cause
it's
so
sad
when
I
tell
jokes,
and
you
don't
laugh
like
you
used
to
Потому
что
так
грустно,
когда
я
рассказываю
шутки,
а
ты
уже
не
смеешься,
как
раньше.
I
really
hate
to
stress
it,
but
you're
strange
to
mess
with
Я
действительно
ненавижу
подчеркивать
это,
но
с
тобой
странно
связываться.
So
I
keep
my
distance
'cause
you
always
got
this
blank
expression
Поэтому
я
держу
дистанцию,
потому
что
у
тебя
всегда
такое
же
пустое
выражение
Like
you,
confused
and
unaware
of
your
surroundings
Лица,
как
у
тебя,
сбитое
с
толку
и
не
осознающее
своего
окружения.
Emotions
I've
gone,
and
no
one's
found
it
Я
ушел,
и
никто
не
нашел
его.
It's
overwhelming
Это
ошеломляет.
Your
mama
told
you
that
drugs
are
bad
Твоя
мама
говорила
тебе,
что
наркотики-это
плохо.
But
you
ain't
listen
'til
the
fire
burned
yo'
ass,
now
you
understand
Но
ты
не
слушал,
пока
огонь
не
сжег
твою
задницу,
теперь
ты
понимаешь
But
you
always
look
like
you
don't
know
me
Но
ты
всегда
выглядишь
так,
будто
не
знаешь
меня.
And
I'm
mad
at
the
world
'cause
the
meth
took
away
my
homie
И
я
злюсь
на
весь
мир,
потому
что
метамфетамин
забрал
моего
братишку.
Gimme
back
my
homie
(please
come
home)
Верни
мне
моего
братишку
(пожалуйста,
вернись
домой).
I
just
wanna
chill
on
the
neighborhood
block
like
we
used
to
(like
we
used
to)
Я
просто
хочу
расслабиться
в
соседнем
квартале,
как
раньше
(как
раньше).
Where'd
you
go?
Куда
ты
ушла?
I
never
would've
thought
my
best
friend
would
be
gone
in
the
future
(future)
Я
никогда
бы
не
подумал,
что
мой
лучший
друг
уйдет
в
будущем
(будущем).
(But
I
was
wrong)
(Но
я
ошибался)
I
shoulda
stopped
you
when
I
had
the
chance
to
do
so!
Я
должен
был
остановить
тебя,
когда
у
меня
была
такая
возможность!
But
back
then
I
had
felt
like
that
was
too
bold
Но
тогда
мне
казалось,
что
это
было
слишком
смело.
You
started
hanging
with
new
folks
Ты
начала
общаться
с
новыми
людьми.
And
made
the
drug
environment
your
new
home
И
сделал
наркотическую
среду
своим
новым
домом.
This
world
is
too
cold
Этот
мир
слишком
холоден.
Could
I
have
prevented
this?
Who
knows
Мог
ли
я
предотвратить
это?
They
convinced
you
that
the
shit
was
cool,
and
it's
the
hip
to
do
Они
убедили
тебя,
что
это
круто,
и
это
модно.
Saying
it
would
lift
your
mood
and
make
you
feel
invincible
Сказав
это,
вы
поднимете
себе
настроение
и
почувствуете
себя
непобедимым.
So
you
started
skippin'
school,
hangin'
with
these
wicked
dudes
Так
что
ты
начала
прогуливать
школу,
тусоваться
с
этими
злыми
чуваками.
Unaware
that
when
you
got
older
you
played
the
bigger
fool
Не
подозревая,
что
когда
ты
становишься
старше,
ты
делаешь
из
себя
большую
дурочку.
And
it's
pitiful,
where
the
fuck
they
at
now
И
это
жалко,
где
они
сейчас,
черт
возьми
In
their
mid
20's,
passed
out
inside
of
a
crack
house
В
свои
двадцать
с
лишним
лет
он
потерял
сознание
в
притоне
для
наркоманов.
Back
when
you
met
'em,
I
had
doubts
Когда
ты
встретил
их,
у
меня
были
сомнения.
They
put
you
on
a
bad
route
Они
направляют
тебя
по
неверному
пути.
And
when
you
needed,
they
help
to
pick
you
up,
they
fuckin'
backed
out
А
когда
тебе
было
нужно,
они
помогали
поднять
тебя,
они,
блядь,
отступали.
They
fuckin'
got
you,
I
can't
lie
Они,
блядь,
поймали
тебя,
я
не
могу
врать
But
now
you're
brains
fried
Но
теперь
у
тебя
поджарены
мозги.
You
don't
even
act
like
you,
the
same
guy
Ты
даже
не
ведешь
себя,
как
ты,
тот
же
самый
парень.
Your
mama
told
you
that
drugs
are
bad
Твоя
мама
говорила
тебе,
что
наркотики-это
плохо.
But
you
ain't
listen
'til
the
fire
burned
yo'
ass,
now
you
understand
Но
ты
не
слушал,
пока
огонь
не
сжег
твою
задницу,
теперь
ты
понимаешь
But
you
always
look
like
you
don't
know
me
Но
ты
всегда
выглядишь
так,
будто
не
знаешь
меня.
And
I'm
mad
at
the
world
'cause
the
meth
took
away
my
homie
И
я
злюсь
на
весь
мир,
потому
что
метамфетамин
забрал
моего
братишку.
Gimme
back
my
homie
(please
come
home)
Верни
мне
моего
братишку
(пожалуйста,
вернись
домой).
I
just
wanna
chill
on
the
neighborhood
block
like
we
used
to
(like
we
used
to)
Я
просто
хочу
расслабиться
в
соседнем
квартале,
как
раньше
(как
раньше).
Where'd
you
go?
Куда
ты
ушла?
I
never
would've
thought
my
best
friend
would
be
gone
in
the
future
(future)
Я
никогда
бы
не
подумал,
что
мой
лучший
друг
уйдет
в
будущем
(будущем).
(But
I
was
wrong)
(Но
я
ошибался)
I
ain't
never
felt
this
shit
before
Я
никогда
раньше
не
испытывал
такого
дерьма
It
gets
me
sore
Это
причиняет
мне
боль.
I
reminisce
on
us
playin'
Nintendo
64
Я
вспоминаю,
как
мы
играли
в
Nintendo
64
And
that
Christmas
in
'97
we
got
new
crispy
boards
А
в
то
Рождество
в
97-м
мы
получили
новые
хрустящие
доски.
And
we
was
doin'
Ollie's
in
my
kitchen
on
the
slippy
floors
И
мы
делали
Олли
у
меня
на
кухне
на
скользких
полах.
Shit
changed,
and
it
happened
quick
Все
изменилось,
и
это
произошло
быстро.
But
I
can't
forget
that
you
was
the
first
homie
I
started
rappin'
with
Но
я
не
могу
забыть,
что
ты
был
первым
братишкой,
с
которым
я
начал
читать
рэп.
You
coulda
had
half
of
this
back
when
I
had
established
it
Ты
мог
бы
получить
половину
этого
еще
тогда,
когда
я
установил
его.
But
now
I
have
to
sit
and
feel
bad
Но
теперь
мне
приходится
сидеть
и
чувствовать
себя
плохо.
Look
at
what
yo'
actions
did
Посмотри,
что
ты
натворил.
But
you
were
so
outgoing,
and
so
hysterical
Но
ты
была
такой
общительной
и
такой
истеричной.
Seein'
you
now
is
just
unbearable,
it's
terrible
Видеть
тебя
сейчас
просто
невыносимо,
это
ужасно
You
shoulda
made
yo'
choices
wisely
Ты
должен
был
сделать
свой
выбор
с
умом
Fuckin'
with
Poison
Ivy
Трахаюсь
с
Ядовитым
Плющом
Without
yo'
brain,
please
tell
me,
what
would
your
point
in
life
be
Без
твоего
мозга,
пожалуйста,
скажи
мне,
какой
был
бы
твой
смысл
в
жизни
It's
a
struggle
to
get
yo'
ass
to
listen
Это
борьба
за
то,
чтобы
заставить
твою
задницу
слушать.
You
really
hurt
me
and
the
rest
of
your
family
with
all
your
bad
decisions
Ты
действительно
причинил
боль
мне
и
всей
твоей
семье
своими
неверными
решениями.
We
always
told
you
that
drugs
are
bad
Мы
всегда
говорили
тебе,
что
наркотики-это
плохо.
But
you
ain't
listen
'til
the
fire
burned
yo'
ass,
now
you
understand
Но
ты
не
слушал,
пока
огонь
не
сжег
твою
задницу,
теперь
ты
понимаешь
But
you
always
look
like
you
don't
know
me
Но
ты
всегда
выглядишь
так,
будто
не
знаешь
меня.
And
I'm
mad
at
the
world
'cause
the
meth
took
away
my
homie
И
я
злюсь
на
весь
мир,
потому
что
метамфетамин
забрал
моего
братишку.
Gimme
back
my
homie
(please
come
home)
Верни
мне
моего
братишку
(пожалуйста,
вернись
домой).
I
just
wanna
chill
on
the
neighborhood
block
like
we
used
to
(like
we
used
to)
Я
просто
хочу
расслабиться
в
соседнем
квартале,
как
раньше
(как
раньше).
Where'd
you
go?
Куда
ты
ушла?
I
never
would've
thought
my
best
friend
would
be
gone
in
the
future
(future)
Я
никогда
бы
не
подумал,
что
мой
лучший
друг
уйдет
в
будущем
(будущем).
(But
I
was
wrong)
(Но
я
ошибался)
Excuse
me,
do
you
need
a
ride?
Извините,
вас
подвезти?
Looks
like
you're
going
downtown,
yes
(yeah,
yeah,
yeah)
Похоже,
ты
едешь
в
центр
города,
да
(да,
да,
да).
Hop
in
my
ride
Запрыгивай
в
мою
тачку
Well
hi,
I'm
Crystal
Meth
Ну,
привет,
я
Кристал
Мет.
I'm
your
best
friend
(Crystal
Meth)
Я
твой
лучший
друг
(кристаллический
Мет).
I'm
all
you
need
(Crystal
Meth)
Я-все,
что
тебе
нужно
(кристаллический
Мет).
If
you
wanna
succeed,
hop
in
my
ride
Если
хочешь
добиться
успеха,
запрыгивай
в
мою
тачку.
Well
hi,
I'm
Crystal
Meth
Ну,
привет,
я
Кристал
Мет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARCUS HOPSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.