Hopsin - Old Friend - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hopsin - Old Friend




I remember the first time you overdosed
Я помню первый раз, когда у тебя была передозировка.
A fuckin' overload on meth
Чертова перегрузка метамфетамином
The paramedics saved yo' ass
Парамедики спасли твою задницу.
You was close to ghost
Ты был близок к призраку.
You never did know which road to go
Ты никогда не знал, какой дорогой идти.
It's like you rowed the boat and sailed away and hoped to hit the golden coast
Это как будто ты гребешь на лодке, уплываешь и надеешься достичь Золотого берега.
But you sank like the Titanic
Но ты затонул, как Титаник.
The incident had left your life damaged
Этот случай разрушил твою жизнь.
And that's when I panicked
И тогда я запаниковал.
You thought you had it locked
Ты думал, что запер дверь.
Well you ain't on the right planet
Что ж, ты не на той планете.
If you tryna live your life right, plan it
Если ты пытаешься прожить свою жизнь правильно, планируй ее.
It's like your mind vanished
Как будто твой разум исчез.
You 'on't even know that
Ты даже не знаешь этого.
I wish that we could go back
Я бы хотел, чтобы мы могли вернуться.
'Cause it's so sad when I tell jokes, and you don't laugh like you used to
Потому что так грустно, когда я рассказываю шутки, а ты уже не смеешься, как раньше.
I really hate to stress it, but you're strange to mess with
Я действительно ненавижу подчеркивать это, но с тобой странно связываться.
So I keep my distance 'cause you always got this blank expression
Поэтому я держу дистанцию, потому что у тебя всегда такое же пустое выражение
Like you, confused and unaware of your surroundings
Лица, как у тебя, сбитое с толку и не осознающее своего окружения.
Emotions I've gone, and no one's found it
Я ушел, и никто не нашел его.
It's overwhelming
Это ошеломляет.
Your mama told you that drugs are bad
Твоя мама говорила тебе, что наркотики-это плохо.
But you ain't listen 'til the fire burned yo' ass, now you understand
Но ты не слушал, пока огонь не сжег твою задницу, теперь ты понимаешь
But you always look like you don't know me
Но ты всегда выглядишь так, будто не знаешь меня.
And I'm mad at the world 'cause the meth took away my homie
И я злюсь на весь мир, потому что метамфетамин забрал моего братишку.
Gimme back my homie (please come home)
Верни мне моего братишку (пожалуйста, вернись домой).
I just wanna chill on the neighborhood block like we used to (like we used to)
Я просто хочу расслабиться в соседнем квартале, как раньше (как раньше).
Where'd you go?
Куда ты ушла?
I never would've thought my best friend would be gone in the future (future)
Я никогда бы не подумал, что мой лучший друг уйдет в будущем (будущем).
(But I was wrong)
(Но я ошибался)
I shoulda stopped you when I had the chance to do so!
Я должен был остановить тебя, когда у меня была такая возможность!
But back then I had felt like that was too bold
Но тогда мне казалось, что это было слишком смело.
You started hanging with new folks
Ты начала общаться с новыми людьми.
And made the drug environment your new home
И сделал наркотическую среду своим новым домом.
This world is too cold
Этот мир слишком холоден.
Could I have prevented this? Who knows
Мог ли я предотвратить это?
They convinced you that the shit was cool, and it's the hip to do
Они убедили тебя, что это круто, и это модно.
Saying it would lift your mood and make you feel invincible
Сказав это, вы поднимете себе настроение и почувствуете себя непобедимым.
So you started skippin' school, hangin' with these wicked dudes
Так что ты начала прогуливать школу, тусоваться с этими злыми чуваками.
Unaware that when you got older you played the bigger fool
Не подозревая, что когда ты становишься старше, ты делаешь из себя большую дурочку.
And it's pitiful, where the fuck they at now
И это жалко, где они сейчас, черт возьми
In their mid 20's, passed out inside of a crack house
В свои двадцать с лишним лет он потерял сознание в притоне для наркоманов.
Back when you met 'em, I had doubts
Когда ты встретил их, у меня были сомнения.
They put you on a bad route
Они направляют тебя по неверному пути.
And when you needed, they help to pick you up, they fuckin' backed out
А когда тебе было нужно, они помогали поднять тебя, они, блядь, отступали.
They fuckin' got you, I can't lie
Они, блядь, поймали тебя, я не могу врать
But now you're brains fried
Но теперь у тебя поджарены мозги.
You don't even act like you, the same guy
Ты даже не ведешь себя, как ты, тот же самый парень.
Your mama told you that drugs are bad
Твоя мама говорила тебе, что наркотики-это плохо.
But you ain't listen 'til the fire burned yo' ass, now you understand
Но ты не слушал, пока огонь не сжег твою задницу, теперь ты понимаешь
But you always look like you don't know me
Но ты всегда выглядишь так, будто не знаешь меня.
And I'm mad at the world 'cause the meth took away my homie
И я злюсь на весь мир, потому что метамфетамин забрал моего братишку.
Gimme back my homie (please come home)
Верни мне моего братишку (пожалуйста, вернись домой).
I just wanna chill on the neighborhood block like we used to (like we used to)
Я просто хочу расслабиться в соседнем квартале, как раньше (как раньше).
Where'd you go?
Куда ты ушла?
I never would've thought my best friend would be gone in the future (future)
Я никогда бы не подумал, что мой лучший друг уйдет в будущем (будущем).
(But I was wrong)
(Но я ошибался)
I ain't never felt this shit before
Я никогда раньше не испытывал такого дерьма
It gets me sore
Это причиняет мне боль.
I reminisce on us playin' Nintendo 64
Я вспоминаю, как мы играли в Nintendo 64
And that Christmas in '97 we got new crispy boards
А в то Рождество в 97-м мы получили новые хрустящие доски.
And we was doin' Ollie's in my kitchen on the slippy floors
И мы делали Олли у меня на кухне на скользких полах.
Shit changed, and it happened quick
Все изменилось, и это произошло быстро.
But I can't forget that you was the first homie I started rappin' with
Но я не могу забыть, что ты был первым братишкой, с которым я начал читать рэп.
You coulda had half of this back when I had established it
Ты мог бы получить половину этого еще тогда, когда я установил его.
But now I have to sit and feel bad
Но теперь мне приходится сидеть и чувствовать себя плохо.
Look at what yo' actions did
Посмотри, что ты натворил.
But you were so outgoing, and so hysterical
Но ты была такой общительной и такой истеричной.
Seein' you now is just unbearable, it's terrible
Видеть тебя сейчас просто невыносимо, это ужасно
You shoulda made yo' choices wisely
Ты должен был сделать свой выбор с умом
Fuckin' with Poison Ivy
Трахаюсь с Ядовитым Плющом
Without yo' brain, please tell me, what would your point in life be
Без твоего мозга, пожалуйста, скажи мне, какой был бы твой смысл в жизни
It's a struggle to get yo' ass to listen
Это борьба за то, чтобы заставить твою задницу слушать.
You really hurt me and the rest of your family with all your bad decisions
Ты действительно причинил боль мне и всей твоей семье своими неверными решениями.
We always told you that drugs are bad
Мы всегда говорили тебе, что наркотики-это плохо.
But you ain't listen 'til the fire burned yo' ass, now you understand
Но ты не слушал, пока огонь не сжег твою задницу, теперь ты понимаешь
But you always look like you don't know me
Но ты всегда выглядишь так, будто не знаешь меня.
And I'm mad at the world 'cause the meth took away my homie
И я злюсь на весь мир, потому что метамфетамин забрал моего братишку.
Gimme back my homie (please come home)
Верни мне моего братишку (пожалуйста, вернись домой).
I just wanna chill on the neighborhood block like we used to (like we used to)
Я просто хочу расслабиться в соседнем квартале, как раньше (как раньше).
Where'd you go?
Куда ты ушла?
I never would've thought my best friend would be gone in the future (future)
Я никогда бы не подумал, что мой лучший друг уйдет в будущем (будущем).
(But I was wrong)
(Но я ошибался)
Excuse me, do you need a ride?
Извините, вас подвезти?
Looks like you're going downtown, yes (yeah, yeah, yeah)
Похоже, ты едешь в центр города, да (да, да, да).
Hop in my ride
Запрыгивай в мою тачку
Well hi, I'm Crystal Meth
Ну, привет, я Кристал Мет.
I'm your best friend (Crystal Meth)
Я твой лучший друг (кристаллический Мет).
I'm all you need (Crystal Meth)
Я-все, что тебе нужно (кристаллический Мет).
If you wanna succeed, hop in my ride
Если хочешь добиться успеха, запрыгивай в мою тачку.
Well hi, I'm Crystal Meth
Ну, привет, я Кристал Мет.





Writer(s): MARCUS HOPSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.