Horacio Banegas - Santiago Es Pueblo Que Canta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Horacio Banegas - Santiago Es Pueblo Que Canta




Santiago Es Pueblo Que Canta
Сантьяго — поющий город
RUBIA MORENO
РУБИЯ МОРЕНО
Rubia Moreno, pulpera gaucha
Рубия Морено, отважная хозяйка постоялого двора,
De falda roja, vincha y puñal,
В красной юбке, с лентой на голове и кинжалом,
No había viajero que no te nombre
Не было путника, который бы не упомянул тебя
Por el antiguo camino real,
На старом королевском тракте,
No había viajero que no te nombre
Не было путника, который бы не упомянул тебя
Por el antiguo camino real.
На старом королевском тракте.
Hecha entre ronco bramar del dulce,
Закаленная хриплым ржанием лошадей,
Solo sabía tu voz mandar
Только твой голос умел повелевать,
Eran tus ojos dos nazarenas
Твои глаза были словно две назареянки,
Bravas espuelas en el mirar,
Острые шпоры во взгляде,
Eran tus ojos dos nazarenas
Твои глаза были словно две назареянки,
Bravas espuelas en el mirar.
Острые шпоры во взгляде.
Rubia Moreno, guarda a mi puerto
Рубия Морено, храни мой причал
A orillas del rio Natal,
На берегу реки Натал,
Tu nombre heroico como figuras
Твое героическое имя, как символ,
Como figuras de puño real
Как символ настоящей силы,
Tu nombre heroico como figuras
Твое героическое имя, как символ,
Como figuras de puño real.
Как символ настоящей силы.
Juntito al barro tu rancho amigo alzaba al viento su banderín,
Рядом с грязью, твой дружелюбный дом поднимал на ветру свой флажок,
Por los carriles de cuatro vientos
По дорогам четырех ветров
Venía la alerta de algún país
Приходила тревога из какой-то страны,
Por los carriles de cuatro vientos
По дорогам четырех ветров
Venía la alerta de algún país.
Приходила тревога из какой-то страны.
Tuviste amores, tuviste celos
У тебя была любовь, у тебя была ревность,
Rubia pulpera sin corazón,
Рубия, хозяйка постоялого двора, без сердца,
Eras más brava que la leona de dos juncales del albardón
Ты была свирепее львицы из двух тростниковых зарослей на берегу,
Eras más brava que la leona de dos juncales del albardón
Ты была свирепее львицы из двух тростниковых зарослей на берегу.
Rubia Moreno, guarda a mi puerto
Рубия Морено, храни мой причал
A orillas del rio Natal,
На берегу реки Натал,
Tu nombre heroico como figuras
Твое героическое имя, как символ,
Como figuras de puño real
Как символ настоящей силы,
Tu nombre heroico como figuras
Твое героическое имя, как символ,
Como figuras de puño real.
Как символ настоящей силы.





Writer(s): Horacio Banegas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.