Paroles et traduction Horacio Guarany - Angélica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angélica,
cuando
te
nombro
Angélica,
when
I
speak
your
name
Me
vuelve
a
la
memoria
I'm
reminded
Un
valle,
pálida
luna
en
la
noche
de
abril
Of
a
valley,
pale
moon
on
an
April
night
Y
aquel
pueblito
de
Córdoba
And
that
little
town
in
Córdoba
Un
valle,
pálida
luna
en
la
noche
de
abril
A
valley,
pale
moon
on
an
April
night
Y
aquel
pueblito
de
Córdoba
And
that
little
town
in
Córdoba
Si
un
águila
fue
tu
cariño
If
an
eagle
was
your
love
Paloma
mi
pobre
alma
My
poor
soul
a
dove
Temblando,
mi
corazón
en
tus
garras
sangró
My
trembling
heart
bled
in
your
talons
Y
no
le
tuviste
lástima
And
you
didn't
pity
it
Temblando,
mi
corazón
en
tus
garras
sangró
My
trembling
heart
bled
in
your
talons
Y
no
le
tuviste
lástima
(¡a
la
vuelta!)
And
you
didn't
pity
it
(over!)
No
olvidaré
cuando
en
tu
Córdoba
te
vi
I
won't
forget
when
I
saw
you
in
your
Córdoba
Y
tu
clavel
bajo
los
árboles
robé
And
I
stole
your
carnation
from
under
the
trees
Mis
brazos
fueron
tu
nido,
tu
velo,
la
luz
My
arms
were
your
nest,
your
veil,
the
light
De
la
luna
entre
los
álamos
(¡aura!)
Of
the
moon
among
the
cottonwoods
(aura!)
Mis
brazos
fueron
tu
nido,
tu
velo,
la
luz
My
arms
were
your
nest,
your
veil,
the
light
De
la
luna
entre
los
álamos
Of
the
moon
among
the
cottonwoods
Tus
párpados,
si
por
instantes
Your
eyelids,
if
for
a
moment
Te
vuelve
los
ojos
mansos
Your
eyes
return
meek
Recuerdan,
cuando
en
el
cielo
de
pronto
se
ve
They
remember,
when
suddenly
in
the
sky
you
see
Que
nace
y
muere
un
relámpago
That
a
lightning
bolt
is
born
and
dies
Recuerdan,
cuando
en
el
cielo
de
pronto
se
ve
They
remember,
when
suddenly
in
the
sky
you
see
Que
nace
y
muere
un
relámpago
That
a
lightning
bolt
is
born
and
dies
La
sábana,
que
sobre
el
suelo
The
sheet,
which
on
the
ground
Se
tiende
cuando
la
escarcha
Is
spread
when
there
is
ground
frost
No
es
blanca
como
la
tímida
flor
de
tu
piel
Is
not
white
like
the
shy
flower
of
your
skin
Ni
fría
como
tus
lágrimas
Nor
cold
like
your
tears
No
es
blanca
como
la
tímida
flor
de
tu
piel
Is
not
white
like
the
shy
flower
of
your
skin
Ni
fría
como
tus
lágrimas
(¡a
la
vuelta!)
Nor
cold
like
your
tears
(over!)
No
olvidaré
cuando
en
tu
Córdoba
te
vi
I
won't
forget
when
I
saw
you
in
your
Córdoba
Y
tu
clavel
bajo
los
árboles
robé
And
I
stole
your
carnation
from
under
the
trees
Mis
brazos
fueron
tu
nido,
tu
velo,
la
luz
My
arms
were
your
nest,
your
veil,
the
light
De
la
luna
entre
los
álamos
(¡se
acaba!)
Of
the
moon
among
the
cottonwoods
(it's
over!)
Mis
brazos
fueron
tu
nido,
tu
velo,
la
luz
My
arms
were
your
nest,
your
veil,
the
light
De
la
luna
entre
los
álamos
Of
the
moon
among
the
cottonwoods
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cambaré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.