Paroles et traduction Horacio Guarany - Canción de Cuna Costera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción de Cuna Costera
A Coastal Lullaby
Noche
calma
sobre
el
río:
Quiet
night
over
the
river:
Sueño,
trabajo
y
querer;
Dream,
work,
and
desire;
Ya
va
el
pescador
curtido
The
weathered
fisherman
goes
Recogiendo
el
espinel
Collecting
his
fishing
line.
Allá
en
el
rancho
la
madre
There
in
the
hut,
the
mother
Mece,
con
tierna
emoción,
Rocks,
with
tender
emotion,
Una
cunita
de
sauce,
A
little
cradle
of
willow,
Entonando
esta
canción.
Singing
this
song.
Guricito
costero,
duérmase.
Little
coastal
boy,
sleep.
Si
se
duerme,
mi
amor,
If
you
fall
asleep,
my
love,
Le
daré
chalanita
de
ceibo,
I'll
give
you
a
ceibo
whistle,
Collar
de
caracol.
A
necklace
of
snails.
El
niño
ya
se
ha
dormido.
The
child
has
already
fallen
asleep.
La
luna
salió
a
mirar,
The
moon
has
come
out
to
watch,
Hamacándose
en
las
aguas,
Swinging
in
the
waters,
Por
entre
el
camalotal.
Among
the
water
lilies.
La
risa
juega
y
el
canto
Laughter
plays
and
the
song
Parece
que
viene
y
va;
Seems
to
come
and
go;
En
eco
dulce
se
pierde
In
sweet
echo
it
is
lost
Por
el
río
Paraná.
By
the
Paraná
River.
Guricito
costero,
duérmase.
Little
coastal
boy,
sleep.
Duerma,
duerma
mi
amor.
Sleep,
sleep
my
love.
Crecerá
junto
al
río,
mi
cielo.
You
will
grow
up
by
the
river,
my
dear.
Será
buen
pescador.
You
will
be
a
good
fisherman.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Linares Cardozo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.