Horacio Guarany - Canción del amor callado - Remastered - traduction des paroles en allemand




Canción del amor callado - Remastered
Lied der stillen Liebe - Remastered
Partí llevando la noche
Ich zog fort, trug die Nacht
Dormida sobre mi espalda
Schlafend auf meinem Rücken
Nevando pena en mi pecho
Schneite Trauer in meine Brust
La cordillera lloraba
Die Kordillere weinte
Tenía tanto que hablarte
Ich hatte dir so viel zu sagen
Que me quedé sin palabras
Dass mir die Worte fehlten
He de volver algún día
Ich werde eines Tages zurückkehren
Para robarte, robada
Um dich zu stehlen, Gestohlene
Por la huella del tiempo
Auf der Spur der Zeit
Me voy andando
Gehe ich weiter
Corazón guitarrero
Gitarrenherz
Siempre cantando
Immer singend
Sobre mi doradillo
Auf meinem Schimmel
No tengo a nadie
Habe ich niemanden
Y las noches más negras
Und die schwärzesten Nächte
Son madrugada
Werden zum Morgengrauen
Y las noches más negras
Und die schwärzesten Nächte
Son madrugada
Werden zum Morgengrauen
Partí llevando en la boca
Ich zog fort, trug im Mund
La muerte de tu silencio
Den Tod deines Schweigens
Temblaron todos los cielos
Alle Himmel zitterten
Cuando dijistes: "te quiero"
Als du sagtest: "Ich liebe dich"
La viña en Chacras de Coria
Der Weinberg in Chacras de Coria
Me alcanzará tu silencio
Dein Schweigen wird mich einholen
Cuando pase galopando
Wenn ich vorbeigaloppiere
Camino de tu recuerdo
Auf dem Weg deiner Erinnerung
Por la huella del tiempo
Auf der Spur der Zeit
Me voy andando
Gehe ich weiter
Corazón guitarrero
Gitarrenherz
Siempre cantando
Immer singend
Sobre mi doradillo
Auf meinem Schimmel
No tengo a nadie
Habe ich niemanden
Y las noches más negras
Und die schwärzesten Nächte
Son madrugada
Werden zum Morgengrauen
Y las noches más negras
Und die schwärzesten Nächte
Son madrugada
Werden zum Morgengrauen





Writer(s): Eraclio Catalin Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.