Horacio Guarany - Coplas sureñas - Remastered - traduction des paroles en russe




Coplas sureñas - Remastered
Soledad, caminos, piedras
Одиночество, дороги, камни
Par de ascarillas distancias
пара аскарильих расстояний
Llanto del viento que pasa aguijoneándome el alma
Плач ветра, который проходит, жалит мою душу
Por el cielo sureño desparramao en los cerros
По южному небу, разбросанному по холмам
Confín donde muere el día y vive esta pena mía
Конец, где день умирает, и моя печаль живет
Cabalgando el horizonte
верхом на горизонте
Parecen brujas las torres
Башни похожи на ведьм
Por donde sube el petróleo, esperanza de los pobres
Где нефть поднимается, надежда бедных
Corazón de mi guitarra suelta tu copla en el aire
Сердце моей гитары выпускает свой куплет в воздух
Pa que se llenen de magia las casitas y las calles
Чтоб дома и улицы были наполнены волшебством
En donde viven los hombres en el alto y en el valle
Где люди живут на высоте и в долине
Caminando los desiertos
прогулки по пустыням
Levanta la polvareda
поднимать пыль
Sueños que son remolinos de tierra hambrienta que espera
Мечты, водовороты голодной земли, которая ждет
No debes ser como el viento
Вы не должны быть как ветер
Aquel que es hombre de veras
Тот, кто настоящий мужчина
Porque si no se defiende se los llevan los de afuera
Потому что если ты не защитишься, их заберут посторонние.
Ovillo de ovejas blancas
шар белых овец
Florece la Patagonia
Патагония процветает
Mientras el uso del tiempo y la grandeza de historia
В то время как использование времени и величие истории
Pastor de la noche larga sin telar y sin testigo
Пастырь долгой ночи без ткацкого станка и без свидетеля
Renacerás con el alba cuando encuentres tu camino
Вы переродитесь с рассветом, когда найдете свой путь
Lucesitas en la noche
огни в ночи
Plaza Huincul Yayacó
площадь Гиндула Яяко
Caminos que van llegando despacito igual que yo
Дороги, которые приближаются медленно, как и я.
Corazón de mi guitarra suelta tu copla en el aire
Сердце моей гитары выпускает свой куплет в воздух
Pa que se llenen de magia las casitas y las calles
Чтоб дома и улицы были наполнены волшебством
En donde viven los hombres en el alto y en el valle
Где люди живут на высоте и в долине





Writer(s): Ramon Gumersindo Cidade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.