Paroles et traduction Horacio Guarany - Cuando Ya Nadie Te Nombre (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Ya Nadie Te Nombre (En Vivo)
When No One Names You Anymore (Live)
Cuando
ya
nadie
te
nombre,
When
no
one
names
you
anymore,
Cuando
no
estés
a
mi
lado,
When
you
are
not
by
my
side,
Me
habré
de
morder
las
manos,
I
will
bite
my
hands,
Mi
tentación,
mi
pecado.
My
temptation,
my
sin.
Me
habré
de
morder
las
manos
I
will
bite
my
hands
Mi
tentación
y
enloquecido
pecado.
My
temptation
and
my
sin
that
drives
me
mad.
Junto
a
una
estrella
perdida
Next
to
a
lost
star
Aturdiré
mil
quimeras
I
will
stun
a
thousand
fantasies
Para
beberte
de
nuevo
To
drink
you
again
En
un
camino
cualquiera
On
any
road
Para
beberte
de
nuevo
To
drink
you
again
Licor
de
miel,
en
un
camino
cualquiera
Honey
liquor,
on
any
road
Donde
la
luna
no
alumbra
nunca,
Where
the
moon
never
shines,
Donde
la
noche
cobija
y
calla,
Where
the
night
shelters
and
hushes,
Quiero
amarrarme
a
tu
boca
I
want
to
tie
myself
to
your
mouth
Junto
a
la
arena
en
la
playa.
On
the
sand
at
the
beach.
Quiero
amarrarme
a
tu
boca,
I
want
to
tie
myself
to
your
mouth,
Cariñito,
junto
a
la
arena
en
la
playa.
My
darling,
on
the
sand
at
the
beach.
Me
voy
abriendo
la
noche
I
go
through
the
night
Herido
de
sol
y
luna
Wounded
by
sun
and
moon
El
beso
aquel
que
me
diste
The
kiss
you
gave
me
No
lo
he
encontrado
en
ninguna.
I
have
not
found
in
anyone
else.
El
beso
aquel
que
me
diste,
The
kiss
you
gave
me,
Florcita
azul,
no
lo
he
encontrado
en
ninguna.
Blue
flower,
I
have
not
found
in
anyone
else.
Adiós
te
digo
y
no
tiemblo
I
say
goodbye
and
do
not
tremble
Aunque
te
llore
hasta
el
alma
Even
if
I
cry
for
you
until
my
soul
cries
out
Yo
soy
del
mar
y
este
grito
I
am
from
the
sea
and
this
cry
Revivirá
en
mi
guitarra.
Will
come
to
life
in
my
guitar
again.
Yo
soy
del
mar
y
este
grito
I
am
from
the
sea
and
this
cry
Revivirá
o
morirá
en
mi
guitarra.
Will
come
to
life
or
die
in
my
guitar
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eraclio Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.