Paroles et traduction Horacio Guarany - Cuando Ya Nadie Te Nombre (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Ya Nadie Te Nombre (En Vivo)
Когда обо мне забудут (В живую)
Cuando
ya
nadie
te
nombre,
Когда
обо
мне
забудут,
Cuando
no
estés
a
mi
lado,
Когда
тебя
не
будет
рядом,
Me
habré
de
morder
las
manos,
Я
буду
кусать
свои
руки,
Mi
tentación,
mi
pecado.
Моё
искушение,
мой
грех.
Me
habré
de
morder
las
manos
Я
буду
кусать
свои
руки,
Mi
tentación
y
enloquecido
pecado.
Моё
искушение
и
безумный
грех.
Junto
a
una
estrella
perdida
Рядом
с
потерянной
звездой
Aturdiré
mil
quimeras
Оглушу
тысячи
химер,
Para
beberte
de
nuevo
Чтобы
вновь
испить
тебя
En
un
camino
cualquiera
На
какой-нибудь
дороге,
Para
beberte
de
nuevo
Чтобы
вновь
испить
тебя,
Licor
de
miel,
en
un
camino
cualquiera
Медовый
напиток,
на
какой-нибудь
дороге.
Donde
la
luna
no
alumbra
nunca,
Где
луна
никогда
не
светит,
Donde
la
noche
cobija
y
calla,
Где
ночь
укрывает
и
молчит,
Quiero
amarrarme
a
tu
boca
Хочу
привязать
себя
к
твоим
губам
Junto
a
la
arena
en
la
playa.
На
песке,
на
берегу
моря.
Quiero
amarrarme
a
tu
boca,
Хочу
привязать
себя
к
твоим
губам,
Cariñito,
junto
a
la
arena
en
la
playa.
Любимая,
на
песке,
на
берегу
моря.
Me
voy
abriendo
la
noche
Я
раскрываюсь
навстречу
ночи,
Herido
de
sol
y
luna
Раненый
солнцем
и
луной,
El
beso
aquel
que
me
diste
Тот
поцелуй,
что
ты
мне
подарила,
No
lo
he
encontrado
en
ninguna.
Я
не
нашёл
ни
в
одной
другой.
El
beso
aquel
que
me
diste,
Тот
поцелуй,
что
ты
мне
подарила,
Florcita
azul,
no
lo
he
encontrado
en
ninguna.
Мой
голубой
цветок,
я
не
нашёл
ни
в
одной
другой.
Adiós
te
digo
y
no
tiemblo
Прощай,
говорю
я,
и
не
дрожу,
Aunque
te
llore
hasta
el
alma
Хоть
плачу
о
тебе
до
глубины
души,
Yo
soy
del
mar
y
este
grito
Я
— сын
моря,
и
этот
крик
Revivirá
en
mi
guitarra.
Возродится
в
моей
гитаре.
Yo
soy
del
mar
y
este
grito
Я
— сын
моря,
и
этот
крик
Revivirá
o
morirá
en
mi
guitarra.
Возродится
или
умрёт
в
моей
гитаре.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eraclio Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.