Horacio Guarany - De Simoca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Horacio Guarany - De Simoca




De Simoca
Из Симоки
Carretas cañeras
Повозки с тростником
Cruzan la laguna
Пересекают лагуну,
El grillo a la luna le da su cantar
Сверчок луне поёт свою песню,
Y en los valles retumba mi caja
И в долинах гремит мой барабан,
Canta con la zafra todo Tucumán
Поёт вместе с урожаем весь Тукуман.
Y en los valles retumba mi caja
И в долинах гремит мой барабан,
Canta con la zafra todo Tucumán
Поёт вместе с урожаем весь Тукуман.
La noche en sus ojos, la miel en su boca,
Ночь в твоих глазах, мёд на твоих устах,
Yo traigo la copla del cañaveral;
Я несу песню с тростниковых плантаций;
De la luna que alumbra en Simoca
О луне, что освещает Симоку,
Cuando se le antoja de noche alumbrar.
Когда ей вздумается ночью сиять.
Yo le hablo a mi rancho, a los cañaverales,
Я говорю со своим ранчо, с тростниковыми полями,
Ojalita que ella pudiera escuchar.
Ах, если бы ты могла услышать.
Cuando salga la luna en Simoca,
Когда взойдёт луна в Симоке,
Con poquita cosa se han de conformar.
Малым будут довольствоваться.
Se van las carretas subiendo el camino
Уходят повозки, поднимаясь по дороге,
Pensando en el ruido de su traquetear;
Вспоминая грохот своего пути;
Como el grillo alunao en Simoca
Как сверчок, тоскующий по луне в Симоке,
Yo canto mi copla del cañaveral.
Я пою свою песню о тростниковых плантациях.
Amores de zamba cosecha la zafra,
Любовь, как самба, собирает урожай,
La niña se alhaja para enamorar,
Девушка наряжается, чтобы влюбить,
Que tan sólo un decir se me antoja:
И я хочу сказать лишь одно:
Después de su boca nadita querrá.
После твоих губ мне ничего не нужно.
Yo le hablo a mi rancho, a los cañaverales,
Я говорю со своим ранчо, с тростниковыми полями,
Ojalita que ella pudiera escuchar.
Ах, если бы ты могла услышать.
Cuando salga la luna en Simoca,
Когда взойдёт луна в Симоке,
Con poquita cosa se han de conformar.
Малым будут довольствоваться.





Writer(s): Jose Ignacio Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.