Horacio Guarany - Diablero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Horacio Guarany - Diablero




Diablero
Diablero
Diablero ciego de lunas,
Diablero, blind to the moons,
Oteando tu nombre me pongo a cantar,
Singing your name, I am in a trance,
Mientras me presta la siesta
While the siesta lends me
Guitarras de arena rojiza y boreal.
Guitars the color of reddish and boreal sand.
Desparramando puñales
Your ancient cry,
Tu viejo alarido, Diablero de Oran,
Diablero of Orán, scatters daggers,
Le va prendiendo a los montes
Kindling the mountains
La verde esperanza de tu caminar.
With the verdant hope of your journey.
Gimiendo viene el quebracho
The quebracho moans
En pos de tu carro lo siento gritar,
As I sense it crying after your cart,
Lo han degollado en el monte,
They have slaughtered it in the forest,
Le han robado el alma, ya no cantará.
Robbing it of its soul, and now it will never sing.
Lo han degollado en el monte,
They have slaughtered it in the forest,
Llévalo en tu carro, Diablero de Oran.
Carry it in your cart, Diablero of Orán.
Tembladeral de pezuñas
A quivering of hooves,
Modelando el sueño del rojo gredal,
Shaping dreams from the red clay,
Y el grito de la baguala
And the cry of the baguala,
Lo hace tigre al hombre del norte infernal.
Turning the man of the infernal north into a tiger.
Acorralao por las sombras,
Cornered by shadows,
Juntito a tus bueyes, un día te irás.
You will one day join your oxen.
Y han de llorar tu partida
And the green eyes
Las verdes pupilas del monte de Orán.
Of the Orán forest will weep your departure.
Gimiendo viene el quebracho
The quebracho moans
En pos de tu carro lo siento gritar,
As I sense it crying after your cart,
Lo han degollado en el monte,
They have slaughtered it in the forest,
Le han robado el alma, ya no cantará.
Robbing it of its soul, and now it will never sing.
Lo han degollado en el monte,
They have slaughtered it in the forest,
Llévalo en tu carro, Diablero de Oran.
Carry it in your cart, Diablero of Orán.





Writer(s): Julio Cesar Isella, Eraclio Catalino Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.