Paroles et traduction Horacio Guarany - El Arriero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
las
arenas
bailan
los
remolinos
In
the
sands
dance
the
whirlwinds
El
sol
juega
en
el
brillo
del
pedregal
The
sun
plays
in
the
brilliance
of
the
scree
Y
prendido
a
la
magia
de
los
caminos
And
fastened
to
the
magic
of
the
roads
El
arriero
va,
el
arriero
va
The
drover
goes,
the
drover
goes
Es
bandera
de
niebla,
su
poncho
al
viento
It's
a
flag
of
mist,
his
poncho
in
the
wind
Lo
saludan
las
flautas
del
pajonal
The
flutes
of
the
grassland
greet
him
Y
güapeando
en
la
senda
por
ese
cerro
And
strutting
on
the
path
over
that
hill
El
arriero
va,
el
arriero
va
The
drover
goes,
the
drover
goes
Las
penas
y
las
vaquitas
The
troubles
and
the
little
cows
Se
van
por
la
misma
senda
Go
down
the
same
path
Las
penas
son
de
nosotros
The
troubles
are
ours
Las
vaquitas
son
ajenas
The
little
cows
are
others'
Un
degüello
de
soles
muestra
la
tarde
A
slaughter
of
suns
shows
the
afternoon
Se
han
dormido
las
luces
del
pedregal
The
lights
of
the
scree
have
fallen
asleep
Y
animando
la
tropa,
dale
que
dale
And
cheering
on
the
troop,
on
and
on
El
arriero
va,
el
arriero
va
The
drover
goes,
the
drover
goes
Amalaya
la
noche
traiga
recuerdo
Oh,
if
only
the
night
would
bring
memories
Que
haga
menos
pesada
la
soledad
That
would
make
the
loneliness
less
heavy
Como
sombra
en
la
sombra
por
esos
cerros
Like
a
shadow
in
the
shadow
over
those
hills
El
arriero
va,
el
arriero
va
The
drover
goes,
the
drover
goes
Las
penas
y
las
vaquitas
The
troubles
and
the
little
cows
Se
van
por
la
misma
senda
Go
down
the
same
path
Las
penas
son
de
nosotros
The
troubles
are
ours
Las
vaquitas
son
ajenas
The
little
cows
are
others'
Como
sombra
en
la
sombra
por
esos
cerros
Like
a
shadow
in
the
shadow
over
those
hills
El
arriero
va,
el
arriero
va
The
drover
goes,
the
drover
goes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atahualpa Yupanqui, H Chavero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.