Paroles et traduction Horacio Guarany - Engañera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón
porque
no
callas
Сердце,
почему
ты
не
молчишь?
No
te
cansas
de
pensar
Не
устаешь
думать
о
ней?
No
ves
que
me
estoy
muriendo
Разве
ты
не
видишь,
что
я
умираю?
No
ves
que
no
puedo
más
Разве
ты
не
видишь,
что
я
больше
не
могу?
No
ves
que
me
estoy
muriendo
Разве
ты
не
видишь,
что
я
умираю?
No
ves
que
no
puedo
más
Разве
ты
не
видишь,
что
я
больше
не
могу?
Si
yo
pudiera
arrancarte
Если
бы
я
мог
вырвать
тебя,
Para
dejar
de
penar
Чтобы
перестать
страдать,
Y
así
mostrarle
a
esa
ingrata
И
показать
этой
неблагодарной,
Que
al
que
olvida
Что
того,
кто
забывает,
Hay
que
olvidar
Нужно
забыть
самому.
Y
asi
mostrarle
a
esa
ingrata
И
показать
этой
неблагодарной,
Que
al
que
olvida
Что
того,
кто
забывает,
Hay
que
olvidar
Нужно
забыть
самому.
Ayer
la
he
visto
con
otro
Вчера
я
видел
ее
с
другим,
Alegre
la
vi
pasar
Веселой
я
видел
ее,
Ganas
tuve
de
gritarle
Так
хотелось
крикнуть
ей:
Engañera
pan
de
va
Обманщица,
хлеб
из
отрубей!
Ganas
tuve
de
gritarle
Так
хотелось
крикнуть
ей:
Engañera
pan
de
va
Обманщица,
хлеб
из
отрубей!
Corazón
vo
me
engañaste
Сердце,
ты
меня
обмануло,
Pues
es
que
no
te
comprendi
Ведь
я
тебя
не
понимал,
Pensé
que
no
la
quería
Думал,
что
я
ее
не
люблю,
Y
hoy
veo
que
no
es
asi
А
сегодня
вижу,
что
это
не
так.
Pensé
que
no
la
quería
Думал,
что
я
ее
не
люблю,
Y
hoy
veo
que
no
es
asi
А
сегодня
вижу,
что
это
не
так.
Tengo
miedo
muchas
veces
Мне
страшно
порой,
Tengo
miedo
de
aflojar
Мне
страшно
ослабеть,
Tengo
miedo
que
me
obligue
Боюсь,
что
ты
заставишь
меня,
Corazón
a
perdonar
Сердце,
простить
ее.
Tengo
miedo
que
me
obligue
Боюсь,
что
ты
заставишь
меня,
Corazón
a
perdonar
Сердце,
простить
ее.
Ayer
la
he
visto
con
otro
Вчера
я
видел
ее
с
другим,
Alegre
la
vi
pasar
Веселой
я
видел
ее,
Ganas
tuve
de
gritarle
Так
хотелось
крикнуть
ей:
Engañera
pan
de
va
Обманщица,
хлеб
из
отрубей!
Ganas
tuve
de
gritarle
Так
хотелось
крикнуть
ей:
Engañera
pan
de
vaa
Обманщица,
хлеб
из
отрубей!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Argentino Jerez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.