Paroles et traduction Horacio Guarany - Guitarra, Vino Y Rosas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guitarra, Vino Y Rosas
Гитара, вино и розы
Ay,
amor,
en
tu
cuerpo
de
pantera
crece
el
mar.
Ах,
любовь
моя,
в
твоем
теле
пантеры
плещется
море.
Ay
amor,
yo
sé
bien
que
jamás
te
he
de
olvidar.
Ах,
любовь
моя,
я
знаю,
что
никогда
тебя
не
забуду.
Hay
amor
en
tus
ojos
de
fuego
quemazón
Ах,
любовь,
в
твоих
глазах
пылает
огонь,
Y
un
incendio
de
luna,
И
пожар
лунный,
Tu
cabeza
bruna
Твоя
голова
смуглая
No
tiene
perdón.
Не
знает
прощенья.
Como
la
sangre
de
una
tarde
degollada
Как
кровь
закатного
солнца,
Aquella
madrugada
no
hallamos
el
final.
В
то
утро
мы
не
нашли
конца.
Me
rebenquea
tu
amor
sin
darme
tregua
Твоя
любовь
качает
меня,
не
давая
передышки,
Y
el
alma
se
me
puebla
de
duendes
sin
timón.
И
душа
моя
наполняется
бесом
без
руля.
Busco
en
ell
vino
tu
boca
ensangrentada
В
вине
я
ищу
твои
окровавленные
губы,
Y
en
cada
madrugada
te
quiero
mucho
más.
И
каждое
утро
люблю
тебя
все
сильнее.
Ay
amor,
viento
norte
que
enloquece
la
razón.
Ах,
любовь,
северный
ветер,
сводящий
с
ума.
Ay
amor,
como
víboras
hambrientas
bajo
el
sol.
Ах,
любовь,
как
голодные
змеи
под
солнцем.
Ay
amor,
los
jazmines
de
tu
pecho
duelen
más
Ах,
любовь,
жасмины
твоей
груди
болят
сильнее,
Cuando
sé
que
están
presos,
Когда
я
знаю,
что
они
лишены
De
su
libertad.
Своей
свободы.
Cómo
te
buscan
mis
manos
en
el
alba
Как
ищут
тебя
мои
руки
на
рассвете,
Y
en
mi
pobre
guitarra
a
veces
sé
llorar.
И
на
моей
бедной
гитаре
я
иногда
плачу.
Yo
sé
que
un
día
dejarás
de
quererme
Я
знаю,
что
однажды
ты
перестанешь
меня
любить,
Pero
al
final,
no
creo
que
puedas
olvidar.
Но
в
конце
концов,
не
думаю,
что
ты
сможешь
забыть.
Busco
en
el
vino
tu
boca
ensangrentada.
В
вине
я
ищу
твои
окровавленные
губы.
En
cada
madrugada
te
quiero
mucho
más...
Каждое
утро
люблю
тебя
все
сильнее...
Y
en
cada
madrugada,
te
quiero
mucho
más.
И
каждое
утро
люблю
тебя
все
сильнее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eraclio Catalino Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.