Paroles et traduction Horacio Guarany - La Vi Bajar Por El Río
La Vi Bajar Por El Río
I Saw Her Coming Down the River
Se
va
la
primerita
The
first
one
is
leaving
La
vi
bajar
por
el
río
I
saw
her
coming
down
the
river
Toda
mojada
de
abril
All
wet
from
April
Y
en
la
cintura
un
manojo
And
at
her
waist
a
bunch
of
De
flores
que
un
día
supieron
de
mí
Flowers
that
once
knew
about
me
Y
en
la
cintura
un
manojo
And
at
her
waist
a
bunch
of
De
flores
que
un
día
supieron
de
mí
Flowers
that
once
knew
about
me
No
quise
hablarle
esa
tarde
I
didn't
want
to
talk
to
her
that
afternoon
Era
una
tarde
de
adiós
It
was
an
afternoon
of
farewells
Y
me
quedé
meditando
And
I
stayed
there,
thinking
Las
cosas
tan
tristes
que
tiene
el
amor
Of
the
sad
things
that
love
has
Y
me
quedé
meditando
And
I
stayed
there,
thinking
Las
cosas
tan
tristes
que
tiene
el
amor
Of
the
sad
things
that
love
has
Por
qué
marcara
el
destino
Why
should
destiny
mark
A
fuego
la
cerrazón
With
fire
the
closed
mindedness
Si
yo
no
estaba
en
tu
tiempo
If
I
was
not
in
your
time
¿Por
qué
me
amanezco
pensando
en
los
dos?
Why
do
I
wake
up
thinking
of
us?
Si
yo
no
estaba
en
tu
tiempo
If
I
was
not
in
your
time
¿Por
qué
me
amanezco
pensando
en
los
dos?
Why
do
I
wake
up
thinking
of
us?
Cansancio
de
las
violetas
Tiredness
of
the
violets
Que
se
quedaron
sin
voz
That
were
left
without
a
voice
Pero
yo
sigo
esperando
But
I
keep
waiting
Que
vuelvas
al
alba
como
una
canción
For
you
to
come
back
at
dawn
like
a
song
Pero
yo
sigo
esperando
But
I
keep
waiting
Que
vuelvas
al
alba
como
una
canción
For
you
to
come
back
at
dawn
like
a
song
Te
habrá
de
llevar
la
vida
Life
will
take
you
away
Paloma,
al
viento
te
iras
Dove,
you
will
go
with
the
wind
Pero
no
dobles
la
cara
But
don't
turn
your
face
Que
aquellos
que
lloran
no
vuelven
jamás
For
those
who
cry
never
come
back
Pero
no
dobles
la
cara
But
don't
turn
your
face
Que
aquellos
que
lloran
no
vuelven
jamás
For
those
who
cry
never
come
back
Por
qué
marcara
el
destino
Why
should
destiny
mark
A
fuego
la
cerrazón
With
fire
the
closed
mindedness
Si
yo
no
estaba
en
tu
tiempo
If
I
was
not
in
your
time
¿Por
qué
me
amanezco
pensando
en
los
dos?
Why
do
I
wake
up
thinking
of
us?
Si
yo
no
estaba
en
tu
tiempo
If
I
was
not
in
your
time
¿Por
qué
me
amanezco
pensando
en
los
dos?
Why
do
I
wake
up
thinking
of
us?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eraclio Catalin Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.