Paroles et traduction Horacio Guarany - La Vi Bajar Por El Río
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vi Bajar Por El Río
Я видел, как она спускалась к реке
Se
va
la
primerita
Уходит
первая...
La
vi
bajar
por
el
río
Я
видел,
как
ты
спускалась
к
реке,
Toda
mojada
de
abril
Вся
мокрая
от
апрельского
дождя.
Y
en
la
cintura
un
manojo
А
на
талии
букет
De
flores
que
un
día
supieron
de
mí
Цветов,
которые
когда-то
знали
обо
мне.
Y
en
la
cintura
un
manojo
А
на
талии
букет
De
flores
que
un
día
supieron
de
mí
Цветов,
которые
когда-то
знали
обо
мне.
No
quise
hablarle
esa
tarde
Я
не
хотел
говорить
с
тобой
тем
вечером,
Era
una
tarde
de
adiós
Это
был
вечер
прощания.
Y
me
quedé
meditando
И
я
остался
размышлять
Las
cosas
tan
tristes
que
tiene
el
amor
О
печальных
вещах,
которые
приносит
любовь.
Y
me
quedé
meditando
И
я
остался
размышлять
Las
cosas
tan
tristes
que
tiene
el
amor
О
печальных
вещах,
которые
приносит
любовь.
Por
qué
marcara
el
destino
Почему
судьба
отметила
A
fuego
la
cerrazón
Огнем
этот
конец?
Si
yo
no
estaba
en
tu
tiempo
Если
я
не
был
в
твоей
жизни,
¿Por
qué
me
amanezco
pensando
en
los
dos?
Почему
я
встречаю
рассвет,
думая
о
нас
двоих?
Si
yo
no
estaba
en
tu
tiempo
Если
я
не
был
в
твоей
жизни,
¿Por
qué
me
amanezco
pensando
en
los
dos?
Почему
я
встречаю
рассвет,
думая
о
нас
двоих?
Cansancio
de
las
violetas
Усталость
фиалок,
Que
se
quedaron
sin
voz
Которые
потеряли
голос.
Pero
yo
sigo
esperando
Но
я
все
еще
жду,
Que
vuelvas
al
alba
como
una
canción
Что
ты
вернешься
на
рассвете,
как
песня.
Pero
yo
sigo
esperando
Но
я
все
еще
жду,
Que
vuelvas
al
alba
como
una
canción
Что
ты
вернешься
на
рассвете,
как
песня.
Te
habrá
de
llevar
la
vida
Жизнь
унесет
тебя,
Paloma,
al
viento
te
iras
Голубка,
ты
улетишь
на
ветру.
Pero
no
dobles
la
cara
Но
не
оглядывайся,
Que
aquellos
que
lloran
no
vuelven
jamás
Ведь
те,
кто
плачут,
никогда
не
возвращаются.
Pero
no
dobles
la
cara
Но
не
оглядывайся,
Que
aquellos
que
lloran
no
vuelven
jamás
Ведь
те,
кто
плачут,
никогда
не
возвращаются.
Por
qué
marcara
el
destino
Почему
судьба
отметила
A
fuego
la
cerrazón
Огнем
этот
конец?
Si
yo
no
estaba
en
tu
tiempo
Если
я
не
был
в
твоей
жизни,
¿Por
qué
me
amanezco
pensando
en
los
dos?
Почему
я
встречаю
рассвет,
думая
о
нас
двоих?
Si
yo
no
estaba
en
tu
tiempo
Если
я
не
был
в
твоей
жизни,
¿Por
qué
me
amanezco
pensando
en
los
dos?
Почему
я
встречаю
рассвет,
думая
о
нас
двоих?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eraclio Catalin Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.