Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La dejé partir - Remastered
Ich ließ sie gehen - Remastered
Tarde
ya
muere
el
sol
Spät
schon
stirbt
die
Sonne
En
el
horizonte
sangrante
y
azul
Am
blutroten
und
blauen
Horizont
Y
mi
zamba
se
pierde
en
las
sombras
Und
meine
Zamba
verliert
sich
in
den
Schatten
Mi
zamba
que
fuera
paisaje
de
luz
Meine
Zamba,
die
einst
eine
Landschaft
aus
Licht
war
Y
mi
zamba
se
pierde
en
las
sombras
Und
meine
Zamba
verliert
sich
in
den
Schatten
Mi
zamba
que
fuera
paisaje
de
luz
Meine
Zamba,
die
einst
eine
Landschaft
aus
Licht
war
Tarde
ya
corazón
Spät
schon,
mein
Herz
Angustiosas
horas
llegaron
al
fin
Beklemmende
Stunden
sind
endlich
gekommen
Y
he
sentido
como
si
la
noche
Und
ich
fühlte,
als
ob
die
Nacht
De
todos
los
tiempos
cayera
ante
mí
Aller
Zeiten
über
mich
hereinbräche
Y
he
sentido
como
si
la
noche
Und
ich
fühlte,
als
ob
die
Nacht
De
todos
los
tiempos
cayera
ante
mí
Aller
Zeiten
über
mich
hereinbräche
La
sentí
llorar,
no
la
consolé
Ich
hörte
sie
weinen,
ich
tröstete
sie
nicht
La
dejé
marchar
tan
lejos
de
mí
Ich
ließ
sie
gehen,
so
weit
weg
von
mir
Y
mi
zamba
cantaba
en
la
tarde
Und
meine
Zamba
sang
am
Abend
Mírala
en
silencio,
déjala
partir
(¡bueno!)
Sieh
sie
schweigend
an,
lass
sie
gehen
(gut
so!)
Y
mi
zamba
cantaba
en
la
tarde
Und
meine
Zamba
sang
am
Abend
Mírala
en
silencio,
déjala
partir
(¡alotrita!)
Sieh
sie
schweigend
an,
lass
sie
gehen
(auf
geht's!)
Cuando
cae
la
oración
Wenn
das
Abendgebet
fällt
Abrazan
las
ramas
los
nidos
sin
luz
Umarmen
die
Zweige
die
Nester
ohne
Licht
Y
se
aquietan
las
alas
y
trinos
Und
die
Flügel
und
das
Zwitschern
verstummen
Ecos
que
despiertan
la
alborada
azul
Echos,
die
das
blaue
Morgengrauen
wecken
Y
se
aquietan
las
alas
y
trinos
Und
die
Flügel
und
das
Zwitschern
verstummen
Ecos
que
despiertan
la
alborada
azul
Echos,
die
das
blaue
Morgengrauen
wecken
Pero
en
mí
soledad
Aber
in
meiner
Einsamkeit
Solo
habrá
un
silencio
dolido
de
amor
Wird
nur
eine
von
Liebe
schmerzende
Stille
sein
Sin
albores
radiantes
que
lleven
Ohne
strahlende
Morgenröte,
die
Luces
de
esperanza
a
mi
corazón
Lichter
der
Hoffnung
zu
meinem
Herzen
bringt
Sin
albores
radiantes
que
lleven
Ohne
strahlende
Morgenröte,
die
Luces
de
esperanza
a
mi
corazón
Lichter
der
Hoffnung
zu
meinem
Herzen
bringt
La
sentí
llorar,
no
la
consolé
Ich
hörte
sie
weinen,
ich
tröstete
sie
nicht
La
dejé
marchar
tan
lejos
de
mí
Ich
ließ
sie
gehen,
so
weit
weg
von
mir
Y
mi
zamba
cantaba
en
la
tarde
Und
meine
Zamba
sang
am
Abend
Mírala
en
silencio,
déjala
partir
(¡bueno!)
Sieh
sie
schweigend
an,
lass
sie
gehen
(gut
so!)
Y
mi
zamba
cantaba
en
la
tarde
Und
meine
Zamba
sang
am
Abend
Mírala
en
silencio,
déjala
partir
Sieh
sie
schweigend
an,
lass
sie
gehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arsenio Ismael Aguirre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.