Paroles et traduction Horacio Guarany - Luche Y Luche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luche Y Luche
Luche Y Luche
Pueblo
que
escuchas,
únete
a
la
lucha,
People
who
listen,
join
the
fight,
Pueblo
que
escuchas,
únete
a
la
lucha.
People
who
listen,
join
the
fight.
Pueblo
unido,
nunca
vencido,
United
people,
never
defeated,
Pueblo
unido,
nunca
vencido.
United
people,
never
defeated.
Y
luche,
luche,
luche,
no
deje
de
luchar
And
fight,
fight,
fight,
don't
stop
fighting
Y
luche,
luche,
luche,
no
deje
de
luchar,
And
fight,
fight,
fight,
don't
stop
fighting,
Por
un
canto
de
obrero,
obrero
y
popular,
For
a
song
of
a
worker,
a
worker
and
a
popular,
Y
luche,
luche,
luche,
no
deje
de
luchar.
And
fight,
fight,
fight,
don't
stop
fighting.
Pobre,
el
pobre
que
no
luche,
Poor,
the
poor
who
do
not
fight,
Siempre
callado
nomás.
Always
just
silent.
Le
han
de
robar
su
guitarra,
They
will
steal
his
guitar,
Nunca
más
ha
de
cantar.
He
will
never
sing
again.
Qué
cosas
tiene
mi
pueblo,
What
things
my
people
have,
Que
no
las
puedo
callar.
That
I
cannot
keep
quiet.
Cualquiera
viene
y
le
ofende,
Anyone
comes
and
offends
him,
Y
el
calladito
nomás.
And
the
little
one
is
silent.
Pero
guarda
el
que
trampea,
But
keep
the
one
who
cheats,
Pero
guarda
el
que
le
miente.
But
keep
the
one
who
lies
to
him.
Porque
mi
pueblo
no
es
tonto,
Because
my
people
are
not
stupid,
Porque
mi
pueblo
es
valiente.
Because
my
people
are
brave.
Porque
mi
pueblo
algún
día,
Because
my
people
one
day,
Cuando
la
sangre
reviente.
When
the
blood
bursts.
Habrá
de
salir
cantando,
They
will
have
to
go
out
singing,
Con
un
fusil
en
la
frente.
With
a
rifle
in
the
forehead.
Y
entonces
no
habrá
más
niños
And
then
there
will
be
no
more
children
Durmiendo
bajo
los
puentes.
Sleeping
under
the
bridges.
Ni
obreros,
ni
campesinos,
No
workers,
no
peasants,
Siempre
apretando
los
dientes.
Always
gritting
their
teeth.
Porque
mi
pueblo
es
de
machos!
Because
my
people
are
macho!
Y
nadie
me
lo
desmiente.
And
nobody
denies
it
to
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eraclio Catalino Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.