Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mocito Salamanquero
Der junge Salamanquero
Yo
vengo
de
medio
el
monte
levantando
polvadera
Ich
komme
mitten
aus
dem
Busch
und
wirble
Staub
auf,
De
repicar
las
hachas
buscando
pan
de
madera
vom
Schlagen
der
Äxte,
auf
der
Suche
nach
hölzernem
Brot.
¿De
dónde
salió
ese
mozo
que
baila
tan
albertido?
Woher
kam
dieser
Bursche,
der
so
keck
tanzt?
Como
un
pájaro
en
el
aire,
chacarera
si
escondido
Wie
ein
Vogel
in
der
Luft,
tanzt
Chacarera,
ja,
den
Escondido.
Pañuelito
colorado,
sombrero
quebrao
el
ala
Rotes
Tüchlein,
Hut
mit
geknickter
Krempe,
Con
manchitas
gastaditas,
parecen
cigarro
y
chala
(¡ruedo!)
mit
abgenutzten
Flecken,
sehen
aus
wie
Zigarre
und
Maisblatt
(Runde!).
¿De
dónde
salió
ese
mozo?
¿De
dónde
se
habrá
venido?
Woher
kam
dieser
Bursche?
Woher
mag
er
wohl
gekommen
sein?
Bajo
un
tala
tiene
atado
su
caballito
escondido
Unter
einem
Tala-Baum
hat
er
sein
Pferdchen
versteckt
angebunden.
Do
baila
un
refucilo,
galopean
sus
ojos
negros
Wo
er
tanzt,
ein
Blitz,
galoppieren
seine
schwarzen
Augen.
Una
morena
decía:
"parece
del
mismo
infierno"
Eine
Brünette
sagte:
"Er
scheint
direkt
aus
der
Hölle
zu
kommen."
Bailando
toda
la
noche,
le
pego
bien
lindo
al
trago
Er
tanzte
die
ganze
Nacht,
trank
ordentlich
einen.
Y
en
ancas
de
su
caballo
se
fue
la
mejor
del
pago
Und
auf
dem
Rücken
seines
Pferdes
ritt
die
Schönste
des
Dorfes
davon.
¡Vamos!
cito
que
Los!
Bursche,
denn...
Ya
viene
asomando
el
alba,
se
han
marchao
los
musiqueros
Schon
dämmert
der
Morgen,
die
Musikanten
sind
gegangen.
Y
el
del
bandoneón
decía:
"pa
mí
que
es
salamanquero"
(¡ruedo!)
Und
der
Bandoneonspieler
sagte:
"Für
mich
ist
er
ein
Salamanquero"
(Runde!).
¿De
dónde
salió
ese
mozo?
¿De
dónde
se
habrá
venido?
Woher
kam
dieser
Bursche?
Woher
mag
er
wohl
gekommen
sein?
En
ancas
de
su
caballo
volaba
al
aire
festivo
(¡se
acaba!)
Auf
dem
Rücken
seines
Pferdes
flog
er
durch
die
festliche
Luft
(Schluss!).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.