Paroles et traduction Horacio Guarany - Nostalgia Mía
Nostalgia Mía
Моя ностальгия
Me
gusta
caminar
sólo
en
las
calles
Мне
нравится
гулять
одному
по
улицам
Cuando
la
noche
cae
sobre
las
casas
Когда
ночь
опускается
на
дома
Entonces
recordar
tu
tibia
boca
Тогда
вспоминаю
твои
нежные
губы
Y
el
profundo
marrón
de
tu
mirada
И
глубокий
карий
цвет
твоих
глаз
Entonces
recordar
tu
tibia
boca
Тогда
вспоминаю
твои
нежные
губы
Y
el
profundo
marrón
de
tu
mirada
И
глубокий
карий
цвет
твоих
глаз
De
pronto
me
parece
que
tu
pelo
Вдруг
мне
кажется,
что
твои
волосы
Es
igual
a
los
cordajes
de
la
lluvia
Схожи
со
струнами
дождя
Que
llega
suavemente
a
los
rosales
Который
нежно
ласкает
розы
Como
llegaste
tú
al
alma
mía
Как
и
ты
коснулась
моей
души
Que
llega
suavemente
a
los
rosales
Который
нежно
ласкает
розы
Como
llegaste
tú
al
alma
mía
Как
и
ты
коснулась
моей
души
No
se
porque
será
que
siento
pena
Не
знаю,
почему
становится
грустно
Será
la
lenta
muerte
del
otoño
Может
быть,
это
медленная
смерть
осени
Me
basta
recordarte
así
como
eres
Мне
достаточно
вспоминать
тебя
такой,
какая
ты
есть
Y
el
otoño
se
vuelve,
no
se
muere
И
осенью
жизнь
не
замирает,
а
расцветает
Muchacha
en
esta
calle
como
un
árbol
Девушка
на
улице,
как
дерево
Mi
sangre
se
deshoja
en
tu
recuerdo
Моя
кровь
опадает
в
твоем
воспоминании
Me
gusta
caminar
cuando
la
calle
Мне
нравится
гулять,
когда
улица
Se
cansa
del
rumor
de
todo
el
día
Устает
от
шумного
дня
Amontonar
las
horas
que
perdimos
Собирать
часы,
которые
мы
потеряли
Y
dártelas
en
ramos
de
rocío
И
дарить
их
тебе
букетами
росы
Amontonar
las
horas
que
perdimos
Собирать
часы,
которые
мы
потеряли
Y
dártelas
en
ramos
de
rocío
И
дарить
их
тебе
букетами
росы
Quisiera
estar
contigo
este
momento
Хочу
быть
с
тобой
в
этот
момент
Con
el
tiempo
atrapado
entre
mis
manos
С
временем,
захваченным
в
мои
ладони
Entregarte
mis
sueños
y
mi
infancia
Подарить
тебе
мои
мечты
и
детство
Y
que
beses
mi
boca
hasta
morir
И
чтобы
ты
целовала
меня
до
смерти
Entregarte
mis
sueños
y
mi
infancia
Подарить
тебе
мои
мечты
и
детство
Y
que
beses
mi
boca
hasta
morir
И
чтобы
ты
целовала
меня
до
смерти
No
se
porque...
Не
знаю,
почему...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Toro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.