Paroles et traduction Horacio Guarany - Piel Morena - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piel Morena - En Vivo
Смуглая кожа - Вживую
Piel
morena
de
azucena
Смуглая
кожа,
как
лилия,
Sombra
de
la
madrugada
Тень
предрассветного
часа.
Rojo
vino,
puñalada
Красное
вино,
удар
кинжала,
Y
das
la
vida
por
nada
И
ты
отдаешь
жизнь
ни
за
что.
Rojo
vino,
puñalada,
mi
bien
Красное
вино,
удар
кинжала,
моя
милая,
Y
das
la
vida
por
nada
И
ты
отдаешь
жизнь
ни
за
что.
Por
las
calles
baila
y
baila
По
улицам
танцуешь
и
танцуешь,
Terror
de
tembladerales
Ужас
трясины,
Gime
el
parche,
la
comparsa
Стонет
барабан,
шествует
карнавал,
Clava
en
tu
piel
mil
puñales
В
твою
кожу
вонзает
тысячу
кинжалов.
Gime
el
parche,
la
comparsa,
mi
bien
Стонет
барабан,
шествует
карнавал,
моя
милая,
Clava
en
tu
piel
mil
puñales
(a
la
vuelta,
muchachos)
В
твою
кожу
вонзает
тысячу
кинжалов.
(На
повороте,
ребята!)
Piel
morena,
de
azucena
Смуглая
кожа,
как
лилия,
¿Quién
te
pudiera
olvidar?
Кто
бы
мог
тебя
забыть?
Yo
voy
llevando
la
pena
Я
несу
с
собой
печаль,
Que
deja
la
noche
de
tu
carnaval
Которую
оставляет
ночь
твоего
карнавала.
Yo
voy
llevando
la
pena
Я
несу
с
собой
печаль,
Que
deja
la
noche
de
tu
carnaval
Которую
оставляет
ночь
твоего
карнавала.
Gracias,
gracias
Спасибо,
спасибо.
Luna
Park,
gracias
Луна-парк,
спасибо.
Quizás
el
último,
eh
Возможно,
последний,
а?
Tamboriles
de
la
vida
Барабаны
жизни,
Que
vibran
hasta
sangrarme
Которые
вибрируют
до
кровотечения,
Por
las
calles
de
esa
herida
По
улицам
этой
раны
Vuelve
otra
vez
a
buscarme
Возвращаются,
чтобы
снова
найти
меня.
Por
las
calles
de
esa
herida,
mi
bien
По
улицам
этой
раны,
моя
милая,
Vuelve
otra
vez
a
buscarme
Возвращаются,
чтобы
снова
найти
меня.
Tras
la
música
muere
el
corso
После
музыки
умирает
шествие,
Llora
en
mi
pecho
el
payaso
В
моей
груди
плачет
клоун.
Ya
no
bailas,
piel
morena
Ты
больше
не
танцуешь,
смуглая
кожа,
Corazón
hecho
pedazos
Сердце
разбито
вдребезги.
Ya
no
bailas,
piel
morena,
mi
bien
Ты
больше
не
танцуешь,
смуглая
кожа,
моя
милая,
Corazón
hecho
pedazos
Сердце
разбито
вдребезги.
Piel
morena,
de
azucena
Смуглая
кожа,
как
лилия,
¿Quién
te
pudiera
olvidar?
Кто
бы
мог
тебя
забыть?
Yo
voy
llevando
la
pena
Я
несу
с
собой
печаль,
Que
deja
la
noche
de
tu
carnaval
Которую
оставляет
ночь
твоего
карнавала.
Yo
voy
llevando
la
pena
Я
несу
с
собой
печаль,
Que
deja
la
noche
de
tu
carnaval
Которую
оставляет
ночь
твоего
карнавала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Caruso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.