Paroles et traduction Horacio Guarany - Poema Del Lunes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poema Del Lunes
Poema Del Lunes
Amigo,
hoy
te
invito
a
que
bebamos
por
el
lunes
My
friend,
today
I
invite
you
to
drink
to
Monday
Solo
el
lunes,
nos
queda
compañero
Only
Monday,
my
comrade,
is
left
to
us
El
lunes
es
cuando
tomo
mi
guitarra
On
Monday,
I
pick
up
my
guitar
Para
que
cante
por
los
que
ya
no
cantan
So
that
it
might
sing
for
those
who
no
longer
sing
Para
que
cante
por
el
hermano
herido
So
that
it
might
sing
for
our
wounded
brothers
Para
que
cante
gratis
si
hace
falta
So
that
it
might
sing
freely
if
the
need
should
arise
El
lunes
camarada
no
te
olvides
My
comrade,
don't
forget
on
Monday
Abrid
todas
las
jaulas,
soltad
los
pájaros
Open
all
of
the
cages,
let
the
birds
fly
free
Que
se
oiga
libre
tu
guitarra
el
lunes
Let
your
guitar
ring
free
on
Monday
Sin
patrón,
sin
horarios
ni
candados
Without
a
master,
without
schedules
or
chains
El
lunes
de
aquel
que
llora,
ríe
o
gime
On
the
Monday
of
one
who
weeps,
laughs,
or
groans
Para
que
nunca
se
duerma
el
soberano
So
that
the
sovereign
never
falls
asleep
Lunes
eterno,
lunes
Aníbal
Troilo
Eternal
Monday,
Monday
of
Aníbal
Troilo
Lunes
del
Chúcaro,
de
Falú,
mi
hermano
Monday
of
Chúcaro,
of
my
brother
Falú
El
lunes
compañero
yo
te
invito
My
comrade,
I
invite
you
on
Monday
A
desabrochar
la
casaca
del
tablado
To
unbutton
the
coat
of
the
stage
Tirarla
en
un
rincón,
andar
las
calles
To
throw
it
in
a
corner
and
walk
the
streets
Ahogar
en
vino
las
rosas
del
pecado
To
drown
the
sins
of
the
past
in
wine
El
lunes
del
artista
y
el
bohemio
The
Monday
of
the
artist
and
the
bohemian
Cuando
anda
suelto
el
payaso
por
las
calles
When
the
clown
roams
free
through
the
streets
Ese
payaso
que
todas
las
semanas
That
clown
who
dies
every
week
Se
muere
en
vida
para
que
arda
tu
sangre
So
that
your
blood
may
burn
Yo
te
invito
a
beber,
alza
tu
vaso
I
invite
you
to
drink,
raise
your
glass
Por
los
lunes
de
todas
las
Merellos,
To
all
the
Mondays
of
all
the
Merellos,
Por
los
lunes
tristes
de
Yupanqui
To
the
sad
Mondays
of
Yupanqui
Lunes
Astor
Piazzolla
o
Chalchaleros.
To
the
Mondays
of
Astor
Piazzolla
or
Chalchaleros.
Y
te
saludo
lunes
camarada
And
I
greet
you,
Monday,
my
comrade
Porque
el
hacer
amigos
es
mi
oficio
Because
it
is
my
profession
to
make
friends
Es
hermosa
la
frente
que
sustentas
The
forehead
you
hold
is
beautiful
Los
lunes
de
festival
a
beneficio
The
Mondays
of
a
charity
benefit
Me
siento
lunes
como
tú,
mi
hermano
I
feel
like
Monday,
just
like
you,
my
brother
Yo
siempre
he
sido
un
lunes
sin
descanso.
I
have
always
been
a
Monday
without
rest.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eraclio Catalin Rodriguez, Alberto Rolando Oviedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.