Horacio Guarany - Poema Del Lunes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Horacio Guarany - Poema Del Lunes




Poema Del Lunes
Poema Del Lunes
Amigo, hoy te invito a que bebamos por el lunes
My friend, today I invite you to drink to Monday
Solo el lunes, nos queda compañero
Only Monday, my comrade, is left to us
El lunes es cuando tomo mi guitarra
On Monday, I pick up my guitar
Para que cante por los que ya no cantan
So that it might sing for those who no longer sing
Para que cante por el hermano herido
So that it might sing for our wounded brothers
Para que cante gratis si hace falta
So that it might sing freely if the need should arise
El lunes camarada no te olvides
My comrade, don't forget on Monday
Abrid todas las jaulas, soltad los pájaros
Open all of the cages, let the birds fly free
Que se oiga libre tu guitarra el lunes
Let your guitar ring free on Monday
Sin patrón, sin horarios ni candados
Without a master, without schedules or chains
El lunes de aquel que llora, ríe o gime
On the Monday of one who weeps, laughs, or groans
Para que nunca se duerma el soberano
So that the sovereign never falls asleep
Lunes eterno, lunes Aníbal Troilo
Eternal Monday, Monday of Aníbal Troilo
Lunes del Chúcaro, de Falú, mi hermano
Monday of Chúcaro, of my brother Falú
El lunes compañero yo te invito
My comrade, I invite you on Monday
A desabrochar la casaca del tablado
To unbutton the coat of the stage
Tirarla en un rincón, andar las calles
To throw it in a corner and walk the streets
Ahogar en vino las rosas del pecado
To drown the sins of the past in wine
El lunes del artista y el bohemio
The Monday of the artist and the bohemian
Cuando anda suelto el payaso por las calles
When the clown roams free through the streets
Ese payaso que todas las semanas
That clown who dies every week
Se muere en vida para que arda tu sangre
So that your blood may burn
Yo te invito a beber, alza tu vaso
I invite you to drink, raise your glass
Por los lunes de todas las Merellos,
To all the Mondays of all the Merellos,
Por los lunes tristes de Yupanqui
To the sad Mondays of Yupanqui
Lunes Astor Piazzolla o Chalchaleros.
To the Mondays of Astor Piazzolla or Chalchaleros.
Y te saludo lunes camarada
And I greet you, Monday, my comrade
Porque el hacer amigos es mi oficio
Because it is my profession to make friends
Es hermosa la frente que sustentas
The forehead you hold is beautiful
Los lunes de festival a beneficio
The Mondays of a charity benefit
Me siento lunes como tú, mi hermano
I feel like Monday, just like you, my brother
Yo siempre he sido un lunes sin descanso.
I have always been a Monday without rest.





Writer(s): Eraclio Catalin Rodriguez, Alberto Rolando Oviedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.