Paroles et traduction Horacio Guarany - Por Qué Grito
Mi
canto,
mi
canto
se
hace
grito
porque
el
canto
me
ha
quedado
pequeño
en
la
garganta
My
song,
my
song
becomes
a
shout
because
the
song
has
become
too
small
in
my
throat
Yo
traigo
el
grito
de
aquel
que
no
ha
podido
gritar
que
lo
que
gana
no
le
alcanza
I
bring
the
cry
of
the
one
who
has
not
been
able
to
shout,
that
what
he
earns
is
not
enough
Yo
no
temo
gritar
porque
este
grito
me
viene
arando
el
corazón
y
el
aire,
es
el
mismo
grito
que
en
el
Chaco
gritó
mi
abuelo
y
no
lo
escuchó
nadie
I
am
not
afraid
to
shout
because
this
shout
comes
plowing
through
my
heart
and
the
air,
it
is
the
same
shout
that
my
grandfather
shouted
in
the
Chaco
and
nobody
heard
him
Ellos
quieren
que
calle,
quieren
que
calle
porque
mi
silencio
les
ayuda
a
golpear
al
indefenso,
le
tienen
miedo
al
puñal
de
mi
guitarra
y
las
voces
que
escucho
de
los
vientos.
They
want
me
to
shut
up,
they
want
me
to
shut
up
because
my
silence
helps
them
to
beat
the
defenseless,
they
are
afraid
of
the
dagger
of
my
guitar
and
the
voices
I
hear
from
the
winds.
Quieren
que
calle,
quieren
que
tan
sólo
mi
canto
hable
de
amor
o
de
paisajes,
a
mi
me
duele
el
dolor
de
tanta
gente
que
le
han
talado
con
hambre
su
coraje
They
want
me
to
shut
up,
they
want
my
song
to
only
speak
of
love
or
landscapes,
I
feel
the
pain
of
so
many
people
who
have
had
their
courage
cut
down
by
hunger
Amo
el
amor,
amo
el
amor
de
las
muchachas
dulces,
amo
el
romance
del
sauce
con
el
río,
pero
amo
al
hombre
de
la
espalda
ropa
y
a
su
hambre
y
su
dolor
los
hago
míos
I
love
love,
I
love
the
love
of
sweet
girls,
I
love
the
romance
of
the
willow
with
the
river,
but
I
love
the
man
with
the
ragged
back
and
I
make
his
hunger
and
his
pain
mine
Vengo
a
gritar,
vengo
a
gritar
aquello
que
otros
callan,
de
amor
y
besos
abundan
los
cantores,
yo
traigo
el
grito
herido
de
mi
pueblo,
no
es
culpa
mía
si
no
traigo
flores.
I
come
to
shout,
I
come
to
shout
what
others
silence,
of
love
and
kisses
there
are
plenty
of
singers,
I
bring
the
wounded
cry
of
my
people,
it
is
not
my
fault
if
I
do
not
bring
flowers.
Estamos
prisioneros
carcelero
We
are
prisoners,
jailer
Estamos
prisioneros
carcelero
We
are
prisoners,
jailer
Yo
de
estos
torpes
barrotes
tu
del
miedo
I
of
these
clumsy
bars,
you
of
fear
Adónde
vas
que
no
vienes
conmigo
a
empujar
la
puerta
Where
are
you
going
that
you
don't
come
with
me
to
push
the
door
Adónde
vas
que
no
vienes
conmigo
a
empujar
la
puerta
Where
are
you
going
that
you
don't
come
with
me
to
push
the
door
No
hay
campanario
que
suene
como
el
río
de
allá
afuera
There
is
no
bell
tower
that
sounds
like
the
river
out
there
Como
el
río
de
allá
afuera
Like
the
river
out
there
Como
el
que
se
prende
fuego
andan
los
presos
del
miedo
Like
someone
who
sets
himself
on
fire,
the
prisoners
of
fear
walk
Como
el
que
se
prende
fuego
andan
los
presos
del
miedo
Like
someone
who
sets
himself
on
fire,
the
prisoners
of
fear
walk
De
nada
vale
que
corran
el
incendio
va
con
ellos
It's
no
use
running,
the
fire
goes
with
them
El
incendio
va
con
ellos
The
fire
goes
with
them
No
sé.
No
recuerdo
bien
I
don't
know.
I
don't
remember
well
Que
quería
el
carcelero
What
the
jailer
wanted
Creo
que
una
copla
mía
I
think
a
verse
of
mine
Para
aguantarse
el
silencio
To
endure
the
silence
Para
aguantarse
el
silencio
To
endure
the
silence
No
hay
quien
le
alquile
la
suerte
al
dueño
de
los
candados,
There
is
no
one
to
rent
luck
to
the
owner
of
the
padlocks,
No
hay
quien
le
alquile
la
suerte
al
dueño
de
los
candados
There
is
no
one
to
rent
luck
to
the
owner
of
the
padlocks
Murió
con
un
ojo
abierto
y
nadie
pudo
cerrarlo
He
died
with
one
eye
open
and
no
one
could
close
it
Y
nadie
pudo
cerrarlo
And
no
one
could
close
it
Le
regalé
una
paloma
al
hijo
del
carcelero
I
gave
a
dove
to
the
jailer's
son
Cuentan
que
la
dejó
ir
tan
sólo
por
verle
el
vuelo
They
say
he
let
it
go
just
to
see
it
fly
Que
hermoso
va
a
ser
el
mundo
del
hijo
del
carcelero
How
beautiful
the
world
of
the
jailer's
son
will
be
Del
hijo
del
carcelero
Of
the
jailer's
son
Es
cierto,
muchos
callaron
cuando
yo
fui
detenido
It's
true,
many
were
silent
when
I
was
arrested
Vaya
con
la
diferencia
yo
preso
ellos
sometidos
Go
with
the
difference,
I
a
prisoner,
they
subdued
Yo
preso
ellos
sometidos
I
a
prisoner,
they
subdued
Estamos
prisioneros
carcelero
Estamos
prisioneros
carcelero
We
are
prisoners,
jailer
We
are
prisoners,
jailer
Yo
de
estos
torpes
barrotes,
tu
del
miedo
I
of
these
clumsy
bars,
you
of
fear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Guarany
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.