Horacio Guarany - Por Qué Grito - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Horacio Guarany - Por Qué Grito




Por Qué Grito
Почему я кричу
Mi canto, mi canto se hace grito porque el canto me ha quedado pequeño en la garganta
Мои песни, мои песни превращаются в крик, потому что песни стали слишком тесными для моего горла.
Yo traigo el grito de aquel que no ha podido gritar que lo que gana no le alcanza
Я приношу крик того, кто не может кричать, что того, что он зарабатывает, ему не хватает.
Yo no temo gritar porque este grito me viene arando el corazón y el aire, es el mismo grito que en el Chaco gritó mi abuelo y no lo escuchó nadie
Я не боюсь кричать, потому что этот крик вспахивает мое сердце и воздух. Это тот же самый крик, который в Чако кричал мой дед, и никто его не услышал.
Ellos quieren que calle, quieren que calle porque mi silencio les ayuda a golpear al indefenso, le tienen miedo al puñal de mi guitarra y las voces que escucho de los vientos.
Они хотят, чтобы я замолчал, хотят, чтобы я замолчал, потому что мое молчание помогает им бить беззащитных. Они боятся кинжала моей гитары и голосов ветров, которые я слышу.
Quieren que calle, quieren que tan sólo mi canto hable de amor o de paisajes, a mi me duele el dolor de tanta gente que le han talado con hambre su coraje
Они хотят, чтобы я замолчал, хотят, чтобы мои песни говорили только о любви или о пейзажах. Мне больно от боли стольких людей, которые разрушили их мужество голодом.
Amo el amor, amo el amor de las muchachas dulces, amo el romance del sauce con el río, pero amo al hombre de la espalda ropa y a su hambre y su dolor los hago míos
Я люблю любовь, я люблю любовь нежных девушек, я люблю роман ивы и реки, но я люблю человека в изношенной одежде, я делаю своим его голод и боль.
Vengo a gritar, vengo a gritar aquello que otros callan, de amor y besos abundan los cantores, yo traigo el grito herido de mi pueblo, no es culpa mía si no traigo flores.
Я пришел кричать, я пришел кричать то, что другие замалчивают. Любви и поцелуев у певцов хватает. Я приношу раненый крик моего народа. Не моя вина, что я не приношу цветов.
Estamos prisioneros carcelero
Мы заключенные, тюремщик,
Estamos prisioneros carcelero
Мы заключенные, тюремщик.
Yo de estos torpes barrotes tu del miedo
Я этих дурацких решеток, ты страха.
Adónde vas que no vienes conmigo a empujar la puerta
Куда ты идешь, почему не идешь со мной выбивать дверь?
Adónde vas que no vienes conmigo a empujar la puerta
Куда ты идешь, почему не идешь со мной выбивать дверь?
No hay campanario que suene como el río de allá afuera
Нет колокольни, которая звенела бы так, как эта река за окном,
Como el río de allá afuera
Как эта река за окном.
Como el que se prende fuego andan los presos del miedo
Как тот, кто поджигает себя, ходят заключенные страха,
Como el que se prende fuego andan los presos del miedo
Как тот, кто поджигает себя, ходят заключенные страха.
De nada vale que corran el incendio va con ellos
Бесполезно бегать, огонь идет с ними,
El incendio va con ellos
Огонь идет с ними.
No sé. No recuerdo bien
Не знаю. Не помню хорошо,
Que quería el carcelero
Что хотел тюремщик.
Creo que una copla mía
Думаю, одну из моих песен,
Para aguantarse el silencio
Чтобы выдержать тишину,
Para aguantarse el silencio
Чтобы выдержать тишину.
No hay quien le alquile la suerte al dueño de los candados,
Нет никого, кто бы одолжил удачу хозяину замков,
No hay quien le alquile la suerte al dueño de los candados
Нет никого, кто бы одолжил удачу хозяину замков.
Murió con un ojo abierto y nadie pudo cerrarlo
Он умер с открытым одним глазом, и никто не смог его закрыть,
Y nadie pudo cerrarlo
И никто не смог его закрыть.
Le regalé una paloma al hijo del carcelero
Я подарил голубя сыну тюремщика,
Cuentan que la dejó ir tan sólo por verle el vuelo
Говорят, он его отпустил, просто чтобы увидеть, как он летит.
Que hermoso va a ser el mundo del hijo del carcelero
Каким прекрасным будет мир сына тюремщика,
Del hijo del carcelero
Сына тюремщика.
Es cierto, muchos callaron cuando yo fui detenido
Правда, многие замолчали, когда меня арестовали.
Vaya con la diferencia yo preso ellos sometidos
Подумать только, какая разница: я в тюрьме, они в подчинении,
Yo preso ellos sometidos
Я в тюрьме, они в подчинении.
Estamos prisioneros carcelero Estamos prisioneros carcelero
Мы заключенные, тюремщик, мы заключенные, тюремщик.
Yo de estos torpes barrotes, tu del miedo
Я этих дурацких решеток, ты страха,





Writer(s): Horacio Guarany


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.