Paroles et traduction Horacio Guarany - Por Qué Grito
Por Qué Grito
Почему я кричу
Mi
canto,
mi
canto
se
hace
grito
porque
el
canto
me
ha
quedado
pequeño
en
la
garganta
Мои
песни,
мои
песни
превращаются
в
крик,
потому
что
песни
стали
слишком
тесными
для
моего
горла.
Yo
traigo
el
grito
de
aquel
que
no
ha
podido
gritar
que
lo
que
gana
no
le
alcanza
Я
приношу
крик
того,
кто
не
может
кричать,
что
того,
что
он
зарабатывает,
ему
не
хватает.
Yo
no
temo
gritar
porque
este
grito
me
viene
arando
el
corazón
y
el
aire,
es
el
mismo
grito
que
en
el
Chaco
gritó
mi
abuelo
y
no
lo
escuchó
nadie
Я
не
боюсь
кричать,
потому
что
этот
крик
вспахивает
мое
сердце
и
воздух.
Это
тот
же
самый
крик,
который
в
Чако
кричал
мой
дед,
и
никто
его
не
услышал.
Ellos
quieren
que
calle,
quieren
que
calle
porque
mi
silencio
les
ayuda
a
golpear
al
indefenso,
le
tienen
miedo
al
puñal
de
mi
guitarra
y
las
voces
que
escucho
de
los
vientos.
Они
хотят,
чтобы
я
замолчал,
хотят,
чтобы
я
замолчал,
потому
что
мое
молчание
помогает
им
бить
беззащитных.
Они
боятся
кинжала
моей
гитары
и
голосов
ветров,
которые
я
слышу.
Quieren
que
calle,
quieren
que
tan
sólo
mi
canto
hable
de
amor
o
de
paisajes,
a
mi
me
duele
el
dolor
de
tanta
gente
que
le
han
talado
con
hambre
su
coraje
Они
хотят,
чтобы
я
замолчал,
хотят,
чтобы
мои
песни
говорили
только
о
любви
или
о
пейзажах.
Мне
больно
от
боли
стольких
людей,
которые
разрушили
их
мужество
голодом.
Amo
el
amor,
amo
el
amor
de
las
muchachas
dulces,
amo
el
romance
del
sauce
con
el
río,
pero
amo
al
hombre
de
la
espalda
ropa
y
a
su
hambre
y
su
dolor
los
hago
míos
Я
люблю
любовь,
я
люблю
любовь
нежных
девушек,
я
люблю
роман
ивы
и
реки,
но
я
люблю
человека
в
изношенной
одежде,
я
делаю
своим
его
голод
и
боль.
Vengo
a
gritar,
vengo
a
gritar
aquello
que
otros
callan,
de
amor
y
besos
abundan
los
cantores,
yo
traigo
el
grito
herido
de
mi
pueblo,
no
es
culpa
mía
si
no
traigo
flores.
Я
пришел
кричать,
я
пришел
кричать
то,
что
другие
замалчивают.
Любви
и
поцелуев
у
певцов
хватает.
Я
приношу
раненый
крик
моего
народа.
Не
моя
вина,
что
я
не
приношу
цветов.
Estamos
prisioneros
carcelero
Мы
заключенные,
тюремщик,
Estamos
prisioneros
carcelero
Мы
заключенные,
тюремщик.
Yo
de
estos
torpes
barrotes
tu
del
miedo
Я
этих
дурацких
решеток,
ты
страха.
Adónde
vas
que
no
vienes
conmigo
a
empujar
la
puerta
Куда
ты
идешь,
почему
не
идешь
со
мной
выбивать
дверь?
Adónde
vas
que
no
vienes
conmigo
a
empujar
la
puerta
Куда
ты
идешь,
почему
не
идешь
со
мной
выбивать
дверь?
No
hay
campanario
que
suene
como
el
río
de
allá
afuera
Нет
колокольни,
которая
звенела
бы
так,
как
эта
река
за
окном,
Como
el
río
de
allá
afuera
Как
эта
река
за
окном.
Como
el
que
se
prende
fuego
andan
los
presos
del
miedo
Как
тот,
кто
поджигает
себя,
ходят
заключенные
страха,
Como
el
que
se
prende
fuego
andan
los
presos
del
miedo
Как
тот,
кто
поджигает
себя,
ходят
заключенные
страха.
De
nada
vale
que
corran
el
incendio
va
con
ellos
Бесполезно
бегать,
огонь
идет
с
ними,
El
incendio
va
con
ellos
Огонь
идет
с
ними.
No
sé.
No
recuerdo
bien
Не
знаю.
Не
помню
хорошо,
Que
quería
el
carcelero
Что
хотел
тюремщик.
Creo
que
una
copla
mía
Думаю,
одну
из
моих
песен,
Para
aguantarse
el
silencio
Чтобы
выдержать
тишину,
Para
aguantarse
el
silencio
Чтобы
выдержать
тишину.
No
hay
quien
le
alquile
la
suerte
al
dueño
de
los
candados,
Нет
никого,
кто
бы
одолжил
удачу
хозяину
замков,
No
hay
quien
le
alquile
la
suerte
al
dueño
de
los
candados
Нет
никого,
кто
бы
одолжил
удачу
хозяину
замков.
Murió
con
un
ojo
abierto
y
nadie
pudo
cerrarlo
Он
умер
с
открытым
одним
глазом,
и
никто
не
смог
его
закрыть,
Y
nadie
pudo
cerrarlo
И
никто
не
смог
его
закрыть.
Le
regalé
una
paloma
al
hijo
del
carcelero
Я
подарил
голубя
сыну
тюремщика,
Cuentan
que
la
dejó
ir
tan
sólo
por
verle
el
vuelo
Говорят,
он
его
отпустил,
просто
чтобы
увидеть,
как
он
летит.
Que
hermoso
va
a
ser
el
mundo
del
hijo
del
carcelero
Каким
прекрасным
будет
мир
сына
тюремщика,
Del
hijo
del
carcelero
Сына
тюремщика.
Es
cierto,
muchos
callaron
cuando
yo
fui
detenido
Правда,
многие
замолчали,
когда
меня
арестовали.
Vaya
con
la
diferencia
yo
preso
ellos
sometidos
Подумать
только,
какая
разница:
я
в
тюрьме,
они
в
подчинении,
Yo
preso
ellos
sometidos
Я
в
тюрьме,
они
в
подчинении.
Estamos
prisioneros
carcelero
Estamos
prisioneros
carcelero
Мы
заключенные,
тюремщик,
мы
заключенные,
тюремщик.
Yo
de
estos
torpes
barrotes,
tu
del
miedo
Я
этих
дурацких
решеток,
ты
страха,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Guarany
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.