Paroles et traduction Horacio Guarany - Por las Costas Entrerrianas (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por las Costas Entrerrianas (Live)
Off the Shores of Entre Rios (Live)
Fulgor
del
amanecer
por
las
costas
entrerrianas,
The
glow
of
dawn
off
the
shores
of
Entre
Rios,
Cruzando
el
Gualquiraró
casi
llegando
a
Corrientes,
Crossing
the
Gualquiraró,
almost
reaching
Corrientes,
Se
siente
la
sensación
de
estar
viviendo
en
el
cielo,
A
feeling
like
I'm
living
in
heaven,
Con
una
dulce
mujer
que
nadie
pudo
igualarla.
With
a
sweet
woman
none
can
match.
Verdores
del
saucedal
que
el
agua
va
acariciando,
Shades
of
green
from
willow
trees
caressed
by
the
water,
Allá
pasa
un
pescador
que
va
en
la
popa
bogando,
A
fisherman
passes
by,
rowing
at
the
stern,
Y
canta
mi
corazón
porque
no
existe
en
el
mundo,
And
my
heart
sings,
for
there
is
no
greater
fortune
in
the
world,
Una
fortuna
mayor
que
estar
volviendo
a
esos
pagos.
Than
to
return
to
those
lands.
Y
pienso
chamigo
qué
linda
es
la
vida,
And
I
think,
my
friend,
how
beautiful
life
is,
Qué
linda
mi
tierra
y
mi
gente
también,
How
beautiful
my
land
and
my
people
are
too,
Y
pienso
en
el
Yoyi,
en
Claudia
y
en
Carlos
And
I
think
about
Yoyi,
Claudia,
Carlos,
Y
el
Pelao
Lezcano
que
no
olvidaré.
And
Pelao
Lezcano,
whom
I'll
never
forget.
Amigos
del
alma
que
alegran
la
vida
Dearest
friends
that
brighten
life
Y
me
dan
la
fuerza
para
no
aflojar
And
give
me
the
strength
to
carry
on,
Y
gritarle
al
mundo
en
un
mano
a
mano
So
I
can
shout
it
to
the
world,
in
a
one-on-one,
Paraíso
entrerriano
ciudad
de
La
Paz.
A
paradise
in
Entre
Rios,
the
city
of
La
Paz.
Cuando
salgo
a
recorrer
esos
ríos
de
mi
tierra,
When
I
set
out
to
explore
the
rivers
of
my
homeland,
Suelo
llorar
sin
querer
por
la
belleza
que
encierra,
I
often
weep
for
the
beauty
they
hold,
Me
embarga
una
honda
emoción
por
ese
amor
a
mi
tierra,
A
deep
emotion
overwhelms
me
for
my
land,
Y
si
encuentro
una
mujer
soy
como
el
indio
en
la
guerra.
And
if
I
meet
a
woman,
I'm
like
an
Indian
at
war.
Con
el
caballo
cuateao
viene
Linares
Cardozo
Linares
Cardozo
rides
by
on
his
piebald
horse
Nadando
hasta
el
Paraná
y
el
alma
llena
de
gozo,
Swimming
to
the
Paraná,
his
soul
filled
with
joy,
Cuando
lo
veo
pasar
de
arriba
de
la
barranca
When
I
see
him
pass
by
from
the
top
of
the
bluff
Suelo
chiflarle
demás
para
que
me
lleve
en
ancas
I
whistle
to
him
so
he'll
take
me
along.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eraclio Catalin Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.