Horacio Guarany - Por las Costas Entrerrianas (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Horacio Guarany - Por las Costas Entrerrianas (Live)




Por las Costas Entrerrianas (Live)
Off the Shores of Entre Rios (Live)
Fulgor del amanecer por las costas entrerrianas,
The glow of dawn off the shores of Entre Rios,
Cruzando el Gualquiraró casi llegando a Corrientes,
Crossing the Gualquiraró, almost reaching Corrientes,
Se siente la sensación de estar viviendo en el cielo,
A feeling like I'm living in heaven,
Con una dulce mujer que nadie pudo igualarla.
With a sweet woman none can match.
Verdores del saucedal que el agua va acariciando,
Shades of green from willow trees caressed by the water,
Allá pasa un pescador que va en la popa bogando,
A fisherman passes by, rowing at the stern,
Y canta mi corazón porque no existe en el mundo,
And my heart sings, for there is no greater fortune in the world,
Una fortuna mayor que estar volviendo a esos pagos.
Than to return to those lands.
Y pienso chamigo qué linda es la vida,
And I think, my friend, how beautiful life is,
Qué linda mi tierra y mi gente también,
How beautiful my land and my people are too,
Y pienso en el Yoyi, en Claudia y en Carlos
And I think about Yoyi, Claudia, Carlos,
Y el Pelao Lezcano que no olvidaré.
And Pelao Lezcano, whom I'll never forget.
Amigos del alma que alegran la vida
Dearest friends that brighten life
Y me dan la fuerza para no aflojar
And give me the strength to carry on,
Y gritarle al mundo en un mano a mano
So I can shout it to the world, in a one-on-one,
Paraíso entrerriano ciudad de La Paz.
A paradise in Entre Rios, the city of La Paz.
Cuando salgo a recorrer esos ríos de mi tierra,
When I set out to explore the rivers of my homeland,
Suelo llorar sin querer por la belleza que encierra,
I often weep for the beauty they hold,
Me embarga una honda emoción por ese amor a mi tierra,
A deep emotion overwhelms me for my land,
Y si encuentro una mujer soy como el indio en la guerra.
And if I meet a woman, I'm like an Indian at war.
Con el caballo cuateao viene Linares Cardozo
Linares Cardozo rides by on his piebald horse
Nadando hasta el Paraná y el alma llena de gozo,
Swimming to the Paraná, his soul filled with joy,
Cuando lo veo pasar de arriba de la barranca
When I see him pass by from the top of the bluff
Suelo chiflarle demás para que me lleve en ancas
I whistle to him so he'll take me along.





Writer(s): Eraclio Catalin Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.