Horacio Guarany - Puerto de Santa Cruz (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Horacio Guarany - Puerto de Santa Cruz (En Vivo)




Puerto de Santa Cruz (En Vivo)
Порт Санта-Крус (В живую)
Puerto de Santa Cruz
Порт Санта-Крус
Tan lejano y querido
Такой далекий и дорогой,
Pedacito de frío,
Кусочек холода,
Sol de mi corazón
Солнце моего сердца.
Mi pequeña canción
Моя маленькая песня,
Como un largo lamento
Словно долгий плач,
Palomita en el viento
Голубка на ветру,
Que llevará mi voz
Что донесет мой голос.
(Mi voz, mi voz)
(Мой голос, мой голос)
Perdida en el adiós
Потерянный в прощании,
Adiós de amor, locura del ayer
Прощание любви, безумие вчерашнего дня,
Ayer de fuego bajo el caserón
Вчерашнего огня под крышей дома,
El caserón refugio del amor
Дома, убежища любви.
Amor de amar bajo la nieve gris
Любви, пылавшей под серым снегом,
Y el gris del mar golpeando el ventanal
И серости моря, бьющего в окно,
El ventanal donde tu boca azul
В окно, где твои губы синие,
Azul, azul tu boca junto al mar
Синие, синие твои губы у моря.
Puerto de Santa Cruz
Порт Санта-Крус,
Pedacito de mi alma
Частичка моей души,
Mi guitarra en el alba
Моя гитара на рассвете
Suele a veces llorar
Иногда плачет.
Las gaviotas del mar
Чайки морские,
Si preguntan por ella
Если спросят о тебе,
Dile que en una estrella
Скажи им, что на звезде
La volveré a encontrar
Я снова тебя найду.
Y el mar, el mar de nuevo me dirá
И море, море снова мне скажет,
Dirá tu voz perdida en el adiós
Скажет твой голос, потерянный в прощании,
Adiós de amor locura del ayer
Прощание любви, безумие вчерашнего дня,
Ayer que vuelve con tu risa azul
Вчерашний день, что возвращается с твоим синим смехом.
Azul, azul tu boca junto al mar
Синие, синие твои губы у моря,
Mirar caer la nieve, enloquecer
Смотреть, как падает снег, сходить с ума,
Enloquecer bajo aquél caserón
Сходить с ума под крышей того дома,
La nieve y tu, y tu viejo Santa Cruz
Снег и ты, и твой старый Санта-Крус.
Puerto de Santa Cruz
Порт Санта-Крус,
Puerto de Santa Cruz
Порт Санта-Крус.





Writer(s): H. Guarany


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.