Paroles et traduction Horacio Guarany - Puerto De Santa Cruz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puerto De Santa Cruz
Santa Cruz Port
Puerto
de
Santa
Cruz
My
Santa
Cruz
Port,
Tan
lejano
y
querido,
So
far
away
and
dear,
Pedacito
de
frío,
A
piece
of
cold,
Sol
de
mi
corazón.
Sunshine
of
my
heart.
Mi
pequeña
canción
My
little
song
Como
un
largo
lamento,
Like
a
long
lament,
Palomita
en
el
viento
Dove
in
the
wind
Te
llevará
mi
voz...
My
voice
will
carry
you...
Mi
voz,
mi
voz
My
voice,
my
voice
Perdida
en
el
adiós,
Lost
in
the
farewell,
Adiós
de
amor,
Farewell
of
love,
Locura
del
ayer.
Madness
of
yesterday.
Ayer
de
fuego
bajo
el
caserón,
Yesterday
of
fire
under
the
mansion
El
caserón
refugio
del
amor.
The
shelter
of
love
Amor
de
amar
bajo
la
nieve
gris
Love
of
love
under
the
grey
snow
Y
el
gris
del
mar
golpeando
el
ventanal.
And
the
grey
sea
striking
the
window
El
ventanal
donde
tu
boca
azul,
The
window
where
your
blue
mouth,
Azul,
azul
tu
boca
junto
al
mar!
Blue,
blue
your
mouth
by
the
sea!
Puerto
de
Santa
Cruz
My
Santa
Cruz
Port
Pedacito
de
mi
alma,
A
piece
of
my
soul,
Mi
guitarra
en
el
alba
My
guitar
at
dawn
Suele
a
veces
llorar.
Sometimes
cries.
Las
gaviotas
del
mar
The
seagulls
Si
preguntan
por
ella
If
they
ask
for
her
Dile
que
en
una
estrella
Tell
them
that
in
a
star
La
volveré
a
encontrar...
I'll
find
her
again...
Y
el
mar,
el
mar
And
the
sea,
the
sea
De
nuevo
me
dirá.
Will
tell
me
again.
Dirá
tu
voz
perdida
en
el
adiós,
Your
voice
will
say,
lost
in
farewell,
Adiós
de
amor,
locura
del
ayer,
Farewell
of
love,
madness
of
yesterday,
Ayer
que
vuelve
con
tu
risa
azul,
Yesterday
that
returns
with
your
blue
laugh,
Azul,
azul
tu
boca
junto
al
mar.
Blue,
blue
your
mouth
by
the
sea.
Mirar
caer
la
nieve,
enloquecer,
Looking
at
the
falling
snow,
going
mad,
Enloquecer
bajo
aquel
caserón,
Going
mad
under
that
mansion,
La
nieve
y
tú
y
mi
viejo
Santa
Cruz.
The
snow,
you,
and
my
old
Santa
Cruz
Puerto
de
Santa
Cruz
My
Santa
Cruz
Port
Puerto
de
Santa
Cruz!...
My
Santa
Cruz
Port!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H. Guarany
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.