Horacio Guarany - Que Esta Pasando en Mi Tierra - traduction des paroles en allemand




Que Esta Pasando en Mi Tierra
Was geschieht in meinem Land
Que está pasando en mi tierra
Was geschieht in meinem Land
Los valores no son los que antes eran
Die Werte sind nicht mehr die, die sie einst waren
Que está pasando en mi tierra
Was geschieht in meinem Land
Que se mueren de asfixia las quimeras
Dass die Träume an Erstickung sterben
Nuestro sueño mayor, progreso y libertad
Unser größter Traum, Fortschritt und Freiheit
Cuando lo conseguimos lo echamos a un corral
Wenn wir ihn erreichen, sperren wir ihn in ein Gehege
Ambición y egoísmo... que animal!!!...que animal!!!
Ehrgeiz und Egoismus... welch ein Tier!!!... welch ein Tier!!!
Que está pasando en mi tierra
Was geschieht in meinem Land
Que las órdenes nos llegan desde afuera
Dass die Befehle von außen zu uns kommen
Que está pasando en la tierra
Was geschieht auf der Erde
Odio y sangre y dolor en las banderas
Hass und Blut und Schmerz auf den Flaggen
Si es un crimen maldito salir a matar
Wenn es ein verdammtes Verbrechen ist, auszuziehen, um zu töten
Por qué darle medallas si mata un general
Warum Medaillen verleihen, wenn ein General tötet
Y al soldado inocente lo hacemos criminal... criminal!!!
Und den unschuldigen Soldaten machen wir zum Verbrecher... Verbrecher!!!
Que está pasando en esta vida
Was geschieht in diesem Leben
Se robaron la justicia en una esquina
Sie haben die Gerechtigkeit an einer Ecke gestohlen
Que está pasando entre la gente
Was geschieht unter den Leuten
Violan leyes y el mundo indiferente
Sie verletzen Gesetze, und die Welt ist gleichgültig
Por las calles los niños mendigando pan
Auf den Straßen betteln die Kinder um Brot
Los abuelos no lloran cansados de llorar
Die Großeltern weinen nicht mehr, müde vom Weinen
Dígame que hay que hacer para dormir en paz
Sag mir, was man tun muss, um in Frieden zu schlafen
Dígame que hay que hacer para dormir en paz!
Sag mir, was man tun muss, um in Frieden zu schlafen!
Que pretendemos de la gente
Was erwarten wir von den Leuten
Si cuando quiero pensar diferente
Wenn ich anders denken will
Le clavamos mil sellos en la frente
Drücken wir ihm tausend Stempel auf die Stirn
Y en un oscuro calabozo lo desmienten
Und in einem dunklen Kerker bringt man ihn zum Schweigen
Pero a pesar de todo aunque no soy valiente
Aber trotz allem, auch wenn ich nicht mutig bin
Contra viento y marea yo siempre iré de frente
Gegen Wind und Gezeiten werde ich immer die Stirn bieten
La esperanza, los sueños, los derechos de mi gente
Die Hoffnung, die Träume, die Rechte meines Volkes
Defenderé hasta el día de mi muerte
Werde ich verteidigen bis zum Tag meines Todes
De mi muerte!!!
Meines Todes!!!





Writer(s): Lisandro Luján


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.