Horacio Guarany - Que Esta Pasando en Mi Tierra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Horacio Guarany - Que Esta Pasando en Mi Tierra




Que Esta Pasando en Mi Tierra
What's Happening in My Land
Que está pasando en mi tierra
What's happening in my land
Los valores no son los que antes eran
The values are not what they used to be
Que está pasando en mi tierra
What's happening in my land
Que se mueren de asfixia las quimeras
Where dreams are suffocating to death
Nuestro sueño mayor, progreso y libertad
Our greatest dream, progress, and freedom
Cuando lo conseguimos lo echamos a un corral
When we achieve it, we throw it into a pen
Ambición y egoísmo... que animal!!!...que animal!!!
Ambition and selfishness... what a beast!!!... what a beast!!!
Que está pasando en mi tierra
What's happening in my land
Que las órdenes nos llegan desde afuera
Where orders come from abroad
Que está pasando en la tierra
What's happening in the land
Odio y sangre y dolor en las banderas
Hatred, blood, and pain in the flags
Si es un crimen maldito salir a matar
If it's a bloody crime to kill
Por qué darle medallas si mata un general
Why give medals if a general kills
Y al soldado inocente lo hacemos criminal... criminal!!!
And we make the innocent soldier a criminal... criminal!!!
Que está pasando en esta vida
What's happening in this life
Se robaron la justicia en una esquina
They stole justice on a street corner
Que está pasando entre la gente
What's happening among the people
Violan leyes y el mundo indiferente
They break laws, and the world is indifferent
Por las calles los niños mendigando pan
Children begging for bread in the streets
Los abuelos no lloran cansados de llorar
Grandparents don't cry, tired of crying
Dígame que hay que hacer para dormir en paz
Tell me what to do to sleep in peace
Dígame que hay que hacer para dormir en paz!
Tell me what to do to sleep in peace!
Que pretendemos de la gente
What do we expect from people
Si cuando quiero pensar diferente
If when I want to think differently
Le clavamos mil sellos en la frente
They nail a thousand stamps on my forehead
Y en un oscuro calabozo lo desmienten
And in a dark dungeon, they deny it
Pero a pesar de todo aunque no soy valiente
But despite everything, though I'm not brave
Contra viento y marea yo siempre iré de frente
Against all odds, I'll always go head-on
La esperanza, los sueños, los derechos de mi gente
The hopes, the dreams, the rights of my people
Defenderé hasta el día de mi muerte
I'll defend them until the day I die
De mi muerte!!!
Until I die!!!





Writer(s): Lisandro Luján


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.