Horacio Guarany - Rebelion de Ponchos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Horacio Guarany - Rebelion de Ponchos




Rebelion de Ponchos
Poncho Rebellion
Mis lágrimas regaron el camino de mi andar,
My tears watered the road of my wandering,
Del ande hacia los valles y hacia el mar,
From the Andes to the valleys and to the sea,
Sangraron mis mejillas sin poderme resignar,
My cheeks bled without being able to resign myself,
De ser aquí en mi tierra, un don nadie del lugar.
To being a nobody here in my land.
Mi poncho se volvió color, rebelde en su vivir
My poncho became colorful, rebellious in its existence
Al verse exclavizado en su pensar
When it saw itself enslaved in its thinking
Mirando nuestros campos, nuestro hogar,
Looking at our fields, our home,
Se levantó mi poncho pa' gritar.
My poncho rose up to cry out.
Sudamericano soy, como el viento libre voy,
I am South American, like the wind I go free,
Quechuas y araucanos, guaraníes y aymarás
Quechuas and Araucanians, Guaranís and Aymarás
Es el despertar de hoy.
This is today's awakening.
Quenas y charangos, bombos y zampoñas
Quenas and charangos, bombs and zampoñas
Es el nuevo canto de hoy.
This is today's new song.
Sudamericano soy, como el viento libre voy.
I am South American, like the wind I go free.
Sudamericano soy, como el viento libre voy.
I am South American, like the wind I go free.
Mi raza color bronce ya no quiere mas callar,
My race bronze colored no longer wants to keep quiet,
No aguanta mas beber ingenuidad,
It can't stand to drink naivety anymore,
Los vientos del pasado me repiten sin cesar,
The winds of the past repeat to me without ceasing,
Despiértate, cuidado que te pueden conformar.
Wake up, watch out that they can make you conform.
Mi poncho se tejió con lana, historia del ayer,
My poncho was woven with wool, a story of yesterday,
Y bordado en el dolor de no poder,
And embroidered in the pain of not being able,
Abriga mi esperanza del frío colonial,
It warms my hope from the colonial cold,
Guardián de nuestra América ansestral.
Guardian of our ancestral America.





Writer(s): Rene Careaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.