Horacio Guarany - Salva Tu Corazón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Horacio Guarany - Salva Tu Corazón




Salva Tu Corazón
Спаси своё сердце
Joven pero tu tristeza
Молода, но твоя печаль
Viene naufragando tanta soledad
Приплыла на обломках одиночества,
Ya no hay sol en tu jardín
В твоём саду больше нет солнца,
Te has cansado de esperar
Ты устала ждать.
Debo encontrarte hoy, tengo para ti mi paz
Я должен найти тебя сегодня, у меня есть для тебя мой мир,
Salvando tu corazón renacerás
Спасая твоё сердце, ты возродишься.
Quiero que tu nave de cristal, en mi puerto
Хочу, чтобы твой хрустальный корабль в моём порту
Pueda anclar
Смог бросить якорь,
Para regalarte dicha hasta la eternidad
Чтобы подарить тебе счастье до самой вечности.
Esos ojos traicioneros
Эти вероломные глаза,
Que una vez amaste te han pagado mal
Которые ты когда-то любила, плохо тебе отплатили.
Puedo rescatar tu fe
Я могу вернуть твою веру
Y tu piel de manantial
И твою кожу, как родник.
Laberintos que me empujan al abismo de tu ser
Лабиринты толкают меня в бездну твоего существа,
Quisiera salvar tu corazón para en él poder volcar
Я хочу спасти твоё сердце, чтобы в нём излить
Toda esta llama de amor
Всё это пламя любви
Y encender en tu misterio toda mi pasión
И зажечь в твоей тайне всю мою страсть.
Y es que hoy en un bar recordando el ayer
И вот сегодня в баре, вспоминая прошлое,
Tu figura se hizo canción en mi voz
Твой образ стал песней в моём голосе,
Recorriendo todo mi ser
Пронизывая всё моё существо.
Compartiendo una noche de amigos te vi
Разделяя вечер с друзьями, я увидел тебя
A orillas del río Luján
На берегу реки Лухан.
Pura como miel del alma
Чистая, как мёд души,
Toda tu dulzura me llevé de ti
Всю твою сладость я взял у тебя.
Hechicé tu corazón esa noche de pasión
Я очаровал твоё сердце в ту ночь страсти,
Encendida de ilusión me entregaste tu calor
Пылая иллюзиями, ты отдала мне своё тепло,
Y juntamos nuestros cuerpos por amor
И мы соединили наши тела из любви.
Pero yo te defraudé y a mi aire me marché
Но я тебя обманул и ушёл на свободу,
Sin pensar que mutilaba injusto tu razón.
Не думая, что несправедливо калечу твой разум.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.