Horacio Guarany - Sentimental Y Solo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Horacio Guarany - Sentimental Y Solo




Sentimental Y Solo
Sentimental Y Solo
Cuando recuerdo solo viejos tiempos que vivimos
When I remember the old days we shared alone
Pedacito de luz
My little piece of light
Siento sonar campanas
I hear bells ringing
Campanas que cantaban porque me amabas como a nadie
Bells that sang because you loved me like no one else
Ay amor, soledad que nos dan el adiós
Oh my love, loneliness that gives us goodbye
Lejana callecita vuelo y llanto de palomas, si la vieras pasar
Faraway little street, flying and crying doves, if you could see it passing by
Cuéntale mis nostalgias
Tell her my nostalgia
Dile que yo me muero porque ya sus ojos no me miran, cielo azul
Tell her that I am dying because her eyes no longer look at me, blue sky
Agüita de rocío y luz
Raindrop and light
Procuraré encontrar la estrella que perdimos lejos
I will try to find the star that we lost far away
Dónde guitarra grabó en tu piel
Where my guitar played on your skin
Rosa de fuego latente
Burning rose
Pobre flor, sangra bajo el sol
Poor flower, bleeding in the sun
Intro
Intro
Florcita campesina cantoral del sentimiento
Country flower, songstress of feeling
Golondrina sin voz
Mute swallow
Costumbre de Azucena
Lily's habit
Me sube por las venas tu calor de rojas amapolas
Your warmth of red poppies flows through my veins
Hay amor tu boca muerde dolor
Oh my love, your lips bite my pain
Suicida penitente voy En busca de tu cielo campanario frutal
Suicidal penitent, I go in search of your heaven, a fruitful bell tower
Arráncame esa espina
Pull out that thorn
Errante peregrina tu pollera baila zamba y fuego
Wandering pilgrim, your skirt dances the zamba and fire
Ay amor capricho de la sin razón
Oh my love, a whim of unreason
Procuraré encontrar la estrella que perdimos lejos
I will try to find the star that we lost far away
Dónde guitarra grabó en tu piel
Where my guitar played on your skin
Rosa de fuego latente
Burning rose
Pobre flor, sangra bajo el sol
Poor flower, bleeding in the sun





Writer(s): Eraclio Catalin Rodriguez, Guillermo Sotes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.