Paroles et traduction Horacio Guarany - Sentimental Y Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentimental Y Solo
Sentimental Y Solo
Cuando
recuerdo
solo
viejos
tiempos
que
vivimos
When
I
remember
the
old
days
we
shared
alone
Pedacito
de
luz
My
little
piece
of
light
Siento
sonar
campanas
I
hear
bells
ringing
Campanas
que
cantaban
porque
tú
me
amabas
como
a
nadie
Bells
that
sang
because
you
loved
me
like
no
one
else
Ay
amor,
soledad
que
nos
dan
el
adiós
Oh
my
love,
loneliness
that
gives
us
goodbye
Lejana
callecita
vuelo
y
llanto
de
palomas,
si
la
vieras
pasar
Faraway
little
street,
flying
and
crying
doves,
if
you
could
see
it
passing
by
Cuéntale
mis
nostalgias
Tell
her
my
nostalgia
Dile
que
yo
me
muero
porque
ya
sus
ojos
no
me
miran,
cielo
azul
Tell
her
that
I
am
dying
because
her
eyes
no
longer
look
at
me,
blue
sky
Agüita
de
rocío
y
luz
Raindrop
and
light
Procuraré
encontrar
la
estrella
que
perdimos
lejos
I
will
try
to
find
the
star
that
we
lost
far
away
Dónde
mí
guitarra
grabó
en
tu
piel
Where
my
guitar
played
on
your
skin
Rosa
de
fuego
latente
Burning
rose
Pobre
flor,
sangra
bajo
el
sol
Poor
flower,
bleeding
in
the
sun
Florcita
campesina
cantoral
del
sentimiento
Country
flower,
songstress
of
feeling
Golondrina
sin
voz
Mute
swallow
Costumbre
de
Azucena
Lily's
habit
Me
sube
por
las
venas
tu
calor
de
rojas
amapolas
Your
warmth
of
red
poppies
flows
through
my
veins
Hay
amor
tu
boca
muerde
mí
dolor
Oh
my
love,
your
lips
bite
my
pain
Suicida
penitente
voy
En
busca
de
tu
cielo
campanario
frutal
Suicidal
penitent,
I
go
in
search
of
your
heaven,
a
fruitful
bell
tower
Arráncame
esa
espina
Pull
out
that
thorn
Errante
peregrina
tu
pollera
baila
zamba
y
fuego
Wandering
pilgrim,
your
skirt
dances
the
zamba
and
fire
Ay
amor
capricho
de
la
sin
razón
Oh
my
love,
a
whim
of
unreason
Procuraré
encontrar
la
estrella
que
perdimos
lejos
I
will
try
to
find
the
star
that
we
lost
far
away
Dónde
mí
guitarra
grabó
en
tu
piel
Where
my
guitar
played
on
your
skin
Rosa
de
fuego
latente
Burning
rose
Pobre
flor,
sangra
bajo
el
sol
Poor
flower,
bleeding
in
the
sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eraclio Catalin Rodriguez, Guillermo Sotes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.