Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trajinado
boliche
de
la
infancia
Abgenutzte
Spelunke
meiner
Kindheit,
Golpeándome
el
costado
en
Tajo
Largo
die
mir
die
Flanke
in
Tajo
Largo
stößt.
Cómo
duele
tu
herida
callejera
Wie
deine
Straßenwunde
schmerzt,
Andar
guapeando
cantos
por
encargo
tapfer
Lieder
auf
Bestellung
zu
singen.
Como
duele
tu
herida
callejera
Wie
deine
Straßenwunde
schmerzt,
Andar
guapeando
cantos
por
encargo
tapfer
Lieder
auf
Bestellung
zu
singen.
Y
el
canto
para
que
si
el
canto
duele
Und
das
Lied,
wozu,
wenn
das
Lied
schmerzt?
Es
por
que
tiene
una
yaga
pecho
adentro
Weil
es
eine
Wunde
tief
in
der
Brust
trägt.
Y
en
la
saliva
del
aplauso
como
sangre
Und
im
Speichel
des
Beifalls,
wie
Blut,
La
gente
pide
más
aunque
estés
muerto
verlangen
die
Leute
mehr,
auch
wenn
du
tot
bist.
Y
en
la
saliva
del
aplauso
como
sangre
Und
im
Speichel
des
Beifalls,
wie
Blut,
La
gente
pide
más
aunque
estés
muerto
verlangen
die
Leute
mehr,
auch
wenn
du
tot
bist.
Quemarse
cada
noche
en
los
tablados
Sich
jede
Nacht
auf
den
Bühnenbrettern
verbrennen,
Darle
a
los
vientos
el
corazón
de
uno
den
Winden
sein
Herz
hingeben.
Tener
tantos
amigos
y
estar
solo
So
viele
Freunde
haben
und
doch
allein
sein,
Cantarles
a
todos
para
que
escuche
alguno
für
alle
singen,
damit
auch
nur
einer
zuhört.
Tener
tantos
amigos
y
estar
solo
So
viele
Freunde
haben
und
doch
allein
sein,
Cantarles
a
todos
para
que
escuche
alguno
für
alle
singen,
damit
auch
nur
einer
zuhört.
Pagarle
así
el
jornal
a
la
guitarra
So
der
Gitarre
ihren
Lohn
zahlen
(Traje
de
novia
su
encordado
nuevo)
(ihre
neuen
Saiten,
ein
Brautkleid).
Y
uno
a
las
vueltas
como
mula
e'noria
Und
man
selbst
dreht
sich
im
Kreis
wie
ein
Maultier
am
Göpel.
Pucha
que
cuesta
ser
feliz
y
honrado
Verdammt,
wie
schwer
es
ist,
glücklich
und
ehrlich
zu
sein.
Y
uno
a
las
vueltas
como
mula
e'noria
Und
man
selbst
dreht
sich
im
Kreis
wie
ein
Maultier
am
Göpel.
Pucha
que
cuesta
ser
feliz
y
honrado
Verdammt,
wie
schwer
es
ist,
glücklich
und
ehrlich
zu
sein.
Trajinado
boliche
de
la
infancia
Abgenutzte
Spelunke
meiner
Kindheit,
Golpeándome
el
costado
en
Tajo
Largo
die
mir
die
Flanke
in
Tajo
Largo
stößt.
Cómo
duele
tu
herida
callejera
Wie
deine
Straßenwunde
schmerzt,
Andar
guapeando
cantos
por
encargo
tapfer
Lieder
auf
Bestellung
zu
singen.
Como
duele
tu
herida
callejera
Wie
deine
Straßenwunde
schmerzt,
Andar
guapeando
cantos
por
encargo.
tapfer
Lieder
auf
Bestellung
zu
singen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Guarany
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.