Paroles et traduction Horacio Guarany - Volver en Vino (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volver en Vino (En Vivo)
Coming Back in Wine (Live)
¡Hermanos!
My
dear
friends!
Tremenda
alegría
la
de
esta
noche
What
a
tremendous
joy
this
night
is
No
sé
si
será
la
última
vez
(¡no!)
I
don't
know
if
it
will
be
the
last
time
(no!)
Son
varios
There
are
several
Tengo
que
atender
siete
mujeres,
si
dan
un
trabajo
(¡claro!)
I
have
to
take
care
of
seven
women,
if
they
give
me
a
job
(of
course!)
No
sé
si
esta
será
la
última
vez
que
cante
en
alguna
parte
I
don't
know
if
this
will
be
the
last
time
I
sing
anywhere
Es
tan
difícil
en
alguna
parte
It's
so
difficult
in
some
places
Pero
por
si
acaso
no
vuelvo
más
But
just
in
case
I
don't
come
back
Me
fía
la,
la
guadaña
en
el
camimo,
recuerden
May
the
scythe
keep
me
company
on
the
path,
remember
Que
si
me
han
querido
de
veras,
en
serio
y
de
frente
That
if
you
have
ever
truly
loved
me,
seriously
and
openly
Solo
les
pido
que
luchen
siempre
I
only
ask
that
you
always
fight
Por
la
paz,
por
la
libertad,
por
la
democracia
For
peace,
for
freedom,
for
democracy
Que
todos
los
carneros
asesinos
sean
desalojados
May
all
the
murderous
ram
be
evicted
En
todas
partes
del
mundo
Everywhere
in
the
world
Que
solamenete
que
crezca
el
amor,
¡es
tan
corta
la
vida!
May
only
love
grow,
life
is
so
short!
Solamente
con
amor
merece
vivir
la
vida
Only
with
love
is
life
worth
living
Sino
es
una
trampa
miserable
Otherwise
it
is
a
miserable
trap
Con
amor,
en
paz
en
libertad
te
digo
With
love,
in
peace
and
freedom
I
tell
you
Largos
tiempos
dormirás
bajo
la
tierra,
sin
mujer
y
sin
amigos
You
will
sleep
under
the
earth
for
a
long
time,
without
a
wife
or
friends
¡Bebe
vino!
¡Qué
rico!
Drink
wine!
How
delicious!
Si
el
vino
viene,
viene
la
vida
If
the
wine
comes,
life
comes
Si
el
vino
viene,
viene
la
vida
If
the
wine
comes,
life
comes
Vengo
a
tu
viña
tierra
querida
I
come
to
your
vineyard,
beloved
land
Vengo
a
tu
viña
tierra
querida
I
come
to
your
vineyard,
beloved
land
Quiero
morirme
cantando
I
want
to
die
singing
Bajo
tu
parra
madura
Under
your
ripe
vine
Y
que
me
entierren
al
alba
And
be
buried
at
dawn
Rega'o
de
vino
mi
tumba
My
grave
sprinkled
with
wine
Rega'o
de
vino
mi
tumba
My
grave
sprinkled
with
wine
Si
el
vino
viene,
viene
la
vida
If
the
wine
comes,
life
comes
Si
el
vino
viene,
viene
la
vida
If
the
wine
comes,
life
comes
Vengo
a
tu
viña
tierra
querida
I
come
to
your
vineyard,
beloved
land
Vengo
a
tu
viña
tierra
querida
I
come
to
your
vineyard,
beloved
land
Quisiera
dejar
mis
huesos
I
would
like
to
leave
my
bones
Bajo
cielo
mendocino
Under
the
Mendocino
sky
Que
mi
sangre
y
mis
cenizas
May
my
blood
and
ashes
Vuelvan
camino
del
vino
Return
by
the
wine
road
Hermano,
que
triste
ha
de
ser
morirse
My
friend,
how
sad
it
must
be
to
die
Y
no
volver
nunca
más
And
never
come
back
Pero
es
tan
linda
la
vida
But
life
is
so
beautiful
Pero
es
tan
churo
el
camino
But
the
path
is
so
beautiful
Que
si
me
muero
algún
día
That
if
I
die
someday
Entiérrenme
en
Mendoza
Bury
me
in
Mendoza
En
San
Juan,
allá
en
La
Rioja
In
San
Juan,
there
in
La
Rioja
O
en
Cafayate
la
hermosa
Or
in
beautiful
Cafayate
Que
en
vino
habré
de
volver
For
I
shall
return
in
wine
Y
cuando
lloren
las
viñas
And
when
the
vines
weep
Para
que
rían
los
hombres
So
that
men
may
laugh
He
de
volver
en
las
copas
I
shall
return
in
the
glasses
Y
habré
de
mojar
las
bocas
And
I
shall
wet
the
mouths
De
mis
viejos
compañeros
Of
my
old
companions
O
tal
vez
de
la
que
quiero
Or
perhaps
of
the
one
I
love
Y
no
me
pudo
querer
And
could
not
love
me
Y
en
una
noche
de
farra
And
on
a
night
of
revelry
Cuando
llueven
las
guitarras
When
guitars
rain
down
Si
ven
al
vino
llorar
If
you
see
the
wine
weep
Déjenlo
llorar
su
pena
Let
it
weep
its
sorrow
Déjenlo
llorar
su
pena
Let
it
weep
its
sorrow
Que
en
la
lágrima
morena
For
in
the
dark
tear
Como
nunca
he
de
cantar
As
never
before
I
shall
sing
La
vida
es
un
vino
amargo
Life
is
a
bitter
wine
Dulce
en
jarra
compartida
Sweet
in
a
shared
jug
Que
los
que
nadan
pa'
dentro
That
those
who
swim
inwards
Se
ahogan
solito
en
la
vida
Drown
alone
in
life
Si
el
vino
viene,
viene
la
vida
If
the
wine
comes,
life
comes
Si
el
vino
viene,
viene
la
vida
If
the
wine
comes,
life
comes
Vengo
a
tu
viña
tierra
querida
I
come
to
your
vineyard,
beloved
land
Vengo
a
tu
viña
tierra
querida
I
come
to
your
vineyard,
beloved
land
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eraclio Catalino Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.