Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zambita De Piel Morena
Zambita mit dunkler Haut
Piel
morena
de
azucena;
Dunkle
Haut
wie
eine
Lilie;
Sombra
de
la
madrugada.
Schatten
der
Morgendämmerung.
Rojo
vino,
puñalada
Roter
Wein,
Dolchstoß
Y
das
la
vida
por
nada.
Und
du
gibst
das
Leben
für
nichts.
Rojo
vino,
puñalada,
mi
bien
Roter
Wein,
Dolchstoß,
mein
Schatz,
Y
das
la
vida
por
nada.
Und
du
gibst
das
Leben
für
nichts.
Por
las
calles,
baila
y
baila;
Durch
die
Straßen
tanzt
und
tanzt;
Terror
de
tembladerales.
Schrecken
der
Sümpfe.
Gime
el
parche
y
la
comparsa
Die
Trommel
stöhnt
und
die
Comparsa
Clava
en
tu
piel
mil
puñales.
Sticht
tausend
Dolche
in
deine
Haut.
Gime
el
parche
y
la
comparsa,
mi
bien,
Die
Trommel
stöhnt
und
die
Comparsa,
mein
Schatz,
Clava
en
tu
piel
mil
puñales.
Sticht
tausend
Dolche
in
deine
Haut.
Piel
morena
de
azucena,
Dunkle
Haut
wie
eine
Lilie,
¿Quién
te
pudiera
olvidar?
Wer
könnte
dich
vergessen?
Yo
voy
llevando
la
pena,
Ich
trage
den
Kummer,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
Den
die
Nacht
deines
Karnevals
hinterlässt.
Yo
voy
llevando
la
pena,
Ich
trage
den
Kummer,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
Den
die
Nacht
deines
Karnevals
hinterlässt.
Tamboriles
de
la
vida,
Trommeln
des
Lebens,
Que
vibran
hasta
sangrarme;
Die
vibrieren,
bis
sie
mich
bluten
lassen;
Por
las
calles
de
esta
herida
Durch
die
Straßen
dieser
Wunde
Vuelve
otra
vez
a
buscarme.
Komm
wieder,
um
mich
zu
suchen.
Por
las
calles
de
esta
herida,
mi
bien
Durch
die
Straßen
dieser
Wunde,
mein
Schatz,
Vuelve
otra
vez
a
buscarme.
Komm
wieder,
um
mich
zu
suchen.
Tras
la
mueca
muere
el
corso;
Hinter
der
Grimasse
stirbt
der
Korso;
Llora
en
mi
pecho
el
payaso.
In
meiner
Brust
weint
der
Clown.
Ya
no
bailas,
piel
morena,
Du
tanzt
nicht
mehr,
dunkle
Haut,
Corazón
hecho
pedazos.
Herz
in
Stücke
gerissen.
Ya
no
bailas,
piel
morena,
mi
bien,
Du
tanzt
nicht
mehr,
dunkle
Haut,
mein
Schatz,
Corazón
hecho
pedazos.
Herz
in
Stücke
gerissen.
Piel
morena
de
azucena,
Dunkle
Haut
wie
eine
Lilie,
¿Quién
te
pudiera
olvidar?
Wer
könnte
dich
vergessen?
Yo
voy
llevando
la
pena,
Ich
trage
den
Kummer,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
Den
die
Nacht
deines
Karnevals
hinterlässt.
Yo
voy
llevando
la
pena,
Ich
trage
den
Kummer,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
Den
die
Nacht
deines
Karnevals
hinterlässt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Guarany
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.