Paroles et traduction Horacio Guarany - Zambita De Piel Morena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zambita De Piel Morena
Zambita De Piel Morena
Piel
morena
de
azucena;
Your
skin,
a
rich
shade
of
brown;
Sombra
de
la
madrugada.
A
shadow
in
the
morning's
light.
Rojo
vino,
puñalada
Red
wine,
a
fatal
night
Y
das
la
vida
por
nada.
And
you
give
your
life
for
nothing.
Rojo
vino,
puñalada,
mi
bien
Red
wine,
a
fatal
night,
my
dear
Y
das
la
vida
por
nada.
And
you
give
your
life
for
nothing.
Por
las
calles,
baila
y
baila;
You
dance
and
dance
through
city
streets;
Terror
de
tembladerales.
A
fearsome
sight,
a
trembling
heart.
Gime
el
parche
y
la
comparsa
Drums
and
revelers,
a
mournful
beat
Clava
en
tu
piel
mil
puñales.
Drive
daggers
deep
into
your
flesh.
Gime
el
parche
y
la
comparsa,
mi
bien,
Drums
and
revelers,
my
dear
Clava
en
tu
piel
mil
puñales.
Drive
daggers
deep
into
your
flesh.
Piel
morena
de
azucena,
Your
skin,
a
rich
shade
of
brown,
¿Quién
te
pudiera
olvidar?
Who
could
ever
forget
you?
Yo
voy
llevando
la
pena,
I
carry
the
sorrow
you
left,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
A
lingering
memory
of
your
Carnival
night.
Yo
voy
llevando
la
pena,
I
carry
the
sorrow,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
A
lingering
memory
of
your
Carnival
night.
Tamboriles
de
la
vida,
Drums
of
life,
they
beat
and
bleed,
Que
vibran
hasta
sangrarme;
Striking
chords
that
make
me
yearn;
Por
las
calles
de
esta
herida
Through
the
streets
of
this
open
wound
Vuelve
otra
vez
a
buscarme.
You
come
again,
to
seek
me
once
more.
Por
las
calles
de
esta
herida,
mi
bien
Through
the
streets
of
this
open
wound,
my
dear
Vuelve
otra
vez
a
buscarme.
You
come
again,
to
seek
me
once
more.
Tras
la
mueca
muere
el
corso;
Behind
the
mask,
the
laughter
fades;
Llora
en
mi
pecho
el
payaso.
The
clown
weeps
in
my
arms.
Ya
no
bailas,
piel
morena,
You
dance
no
more,
your
skin
so
brown,
Corazón
hecho
pedazos.
Your
heart
now
shattered
into
pieces.
Ya
no
bailas,
piel
morena,
mi
bien,
You
dance
no
more,
your
skin
so
brown,
my
dear,
Corazón
hecho
pedazos.
Your
heart
now
shattered
into
pieces.
Piel
morena
de
azucena,
Your
skin,
a
rich
shade
of
brown,
¿Quién
te
pudiera
olvidar?
Who
could
ever
forget
you?
Yo
voy
llevando
la
pena,
I
carry
the
sorrow
you
left,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
A
lingering
memory
of
your
Carnival
night.
Yo
voy
llevando
la
pena,
I
carry
the
sorrow,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
A
lingering
memory
of
your
Carnival
night.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Guarany
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.