Paroles et traduction Horacio Guarany - Zambita De Piel Morena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zambita De Piel Morena
Замбита смуглой кожи
Piel
morena
de
azucena;
Смуглая
кожа,
как
лилия;
Sombra
de
la
madrugada.
Тень
предрассветного
часа.
Rojo
vino,
puñalada
Красное
вино,
удар
кинжала
Y
das
la
vida
por
nada.
И
ты
отдаешь
жизнь
за
ничто.
Rojo
vino,
puñalada,
mi
bien
Красное
вино,
удар
кинжала,
моя
милая,
Y
das
la
vida
por
nada.
И
ты
отдаешь
жизнь
за
ничто.
Por
las
calles,
baila
y
baila;
По
улицам,
танцуешь
и
танцуешь;
Terror
de
tembladerales.
Ужас
трясин.
Gime
el
parche
y
la
comparsa
Стонет
барабан
и
шествует
карнавал,
Clava
en
tu
piel
mil
puñales.
Вонзая
в
твою
кожу
тысячи
кинжалов.
Gime
el
parche
y
la
comparsa,
mi
bien,
Стонет
барабан
и
шествует
карнавал,
моя
милая,
Clava
en
tu
piel
mil
puñales.
Вонзая
в
твою
кожу
тысячи
кинжалов.
Piel
morena
de
azucena,
Смуглая
кожа,
как
лилия,
¿Quién
te
pudiera
olvidar?
Кто
бы
мог
тебя
забыть?
Yo
voy
llevando
la
pena,
Я
несу
с
собой
печаль,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
Которую
оставляет
ночь
твоего
Карнавала.
Yo
voy
llevando
la
pena,
Я
несу
с
собой
печаль,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
Которую
оставляет
ночь
твоего
Карнавала.
Tamboriles
de
la
vida,
Барабаны
жизни,
Que
vibran
hasta
sangrarme;
Которые
вибрируют,
пока
не
истекут
кровью;
Por
las
calles
de
esta
herida
По
улицам
этой
раны
Vuelve
otra
vez
a
buscarme.
Ты
снова
возвращаешься,
чтобы
найти
меня.
Por
las
calles
de
esta
herida,
mi
bien
По
улицам
этой
раны,
моя
милая,
Vuelve
otra
vez
a
buscarme.
Ты
снова
возвращаешься,
чтобы
найти
меня.
Tras
la
mueca
muere
el
corso;
За
гримасой
умирает
шествие;
Llora
en
mi
pecho
el
payaso.
Плачет
в
моей
груди
клоун.
Ya
no
bailas,
piel
morena,
Ты
больше
не
танцуешь,
смуглая
кожа,
Corazón
hecho
pedazos.
Сердце
разбито
вдребезги.
Ya
no
bailas,
piel
morena,
mi
bien,
Ты
больше
не
танцуешь,
смуглая
кожа,
моя
милая,
Corazón
hecho
pedazos.
Сердце
разбито
вдребезги.
Piel
morena
de
azucena,
Смуглая
кожа,
как
лилия,
¿Quién
te
pudiera
olvidar?
Кто
бы
мог
тебя
забыть?
Yo
voy
llevando
la
pena,
Я
несу
с
собой
печаль,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
Которую
оставляет
ночь
твоего
Карнавала.
Yo
voy
llevando
la
pena,
Я
несу
с
собой
печаль,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
Которую
оставляет
ночь
твоего
Карнавала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Guarany
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.