Horacio Guarany - Zambita De Piel Morena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Horacio Guarany - Zambita De Piel Morena




Zambita De Piel Morena
Замбита смуглой кожи
Piel morena de azucena;
Смуглая кожа, как лилия;
Sombra de la madrugada.
Тень предрассветного часа.
Rojo vino, puñalada
Красное вино, удар кинжала
Y das la vida por nada.
И ты отдаешь жизнь за ничто.
Rojo vino, puñalada, mi bien
Красное вино, удар кинжала, моя милая,
Y das la vida por nada.
И ты отдаешь жизнь за ничто.
Por las calles, baila y baila;
По улицам, танцуешь и танцуешь;
Terror de tembladerales.
Ужас трясин.
Gime el parche y la comparsa
Стонет барабан и шествует карнавал,
Clava en tu piel mil puñales.
Вонзая в твою кожу тысячи кинжалов.
Gime el parche y la comparsa, mi bien,
Стонет барабан и шествует карнавал, моя милая,
Clava en tu piel mil puñales.
Вонзая в твою кожу тысячи кинжалов.
Piel morena de azucena,
Смуглая кожа, как лилия,
¿Quién te pudiera olvidar?
Кто бы мог тебя забыть?
Yo voy llevando la pena,
Я несу с собой печаль,
Que deja la noche de tu Carnaval.
Которую оставляет ночь твоего Карнавала.
Yo voy llevando la pena,
Я несу с собой печаль,
Que deja la noche de tu Carnaval.
Которую оставляет ночь твоего Карнавала.
Tamboriles de la vida,
Барабаны жизни,
Que vibran hasta sangrarme;
Которые вибрируют, пока не истекут кровью;
Por las calles de esta herida
По улицам этой раны
Vuelve otra vez a buscarme.
Ты снова возвращаешься, чтобы найти меня.
Por las calles de esta herida, mi bien
По улицам этой раны, моя милая,
Vuelve otra vez a buscarme.
Ты снова возвращаешься, чтобы найти меня.
Tras la mueca muere el corso;
За гримасой умирает шествие;
Llora en mi pecho el payaso.
Плачет в моей груди клоун.
Ya no bailas, piel morena,
Ты больше не танцуешь, смуглая кожа,
Corazón hecho pedazos.
Сердце разбито вдребезги.
Ya no bailas, piel morena, mi bien,
Ты больше не танцуешь, смуглая кожа, моя милая,
Corazón hecho pedazos.
Сердце разбито вдребезги.
Piel morena de azucena,
Смуглая кожа, как лилия,
¿Quién te pudiera olvidar?
Кто бы мог тебя забыть?
Yo voy llevando la pena,
Я несу с собой печаль,
Que deja la noche de tu Carnaval.
Которую оставляет ночь твоего Карнавала.
Yo voy llevando la pena,
Я несу с собой печаль,
Que deja la noche de tu Carnaval.
Которую оставляет ночь твоего Карнавала.





Writer(s): Horacio Guarany


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.