Paroles et traduction Horacio Guarany - Zambita De Piel Morena
Zambita De Piel Morena
Замбита с кожей цвета шоколада
Piel
morena
de
azucena;
Кожа
цвета
шоколада,
как
лилия;
Sombra
de
la
madrugada.
Тень
рассвета.
Rojo
vino,
puñalada
Красное
вино,
удар
кинжалом
Y
das
la
vida
por
nada.
И
ты
отдаёшь
свою
жизнь
ни
за
что.
Rojo
vino,
puñalada,
mi
bien
Красное
вино,
удар
кинжалом,
моя
дорогая
Y
das
la
vida
por
nada.
И
ты
отдаёшь
свою
жизнь
ни
за
что.
Por
las
calles,
baila
y
baila;
По
улицам,
танцуй
и
танцуй;
Terror
de
tembladerales.
Ужас
для
ознобов.
Gime
el
parche
y
la
comparsa
Скорбит
мембрана
и
группа
Clava
en
tu
piel
mil
puñales.
Вбивает
в
твою
кожу
тысячу
кинжалов.
Gime
el
parche
y
la
comparsa,
mi
bien,
Скорбит
мембрана
и
группа,
моя
дорогая
Clava
en
tu
piel
mil
puñales.
Вбивает
в
твою
кожу
тысячу
кинжалов.
Piel
morena
de
azucena,
Кожа
цвета
шоколада,
как
лилия
¿Quién
te
pudiera
olvidar?
Кто
может
тебя
забыть?
Yo
voy
llevando
la
pena,
Я
несу
с
собой
печаль,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
Оставшуюся
после
ночи
твоего
Карнавала.
Yo
voy
llevando
la
pena,
Я
несу
с
собой
печаль,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
Оставшуюся
после
ночи
твоего
Карнавала.
Tamboriles
de
la
vida,
Барабаны
жизни,
Que
vibran
hasta
sangrarme;
Они
вибрируют,
пока
я
не
истеку
кровью;
Por
las
calles
de
esta
herida
По
улицам
этой
раны
Vuelve
otra
vez
a
buscarme.
Снова
возвращается,
чтобы
найти
меня.
Por
las
calles
de
esta
herida,
mi
bien
По
улицам
этой
раны,
моя
дорогая
Vuelve
otra
vez
a
buscarme.
Снова
возвращается,
чтобы
найти
меня.
Tras
la
mueca
muere
el
corso;
За
гримасой
умирает
шествие;
Llora
en
mi
pecho
el
payaso.
В
моей
груди
плачет
клоун.
Ya
no
bailas,
piel
morena,
Ты
больше
не
танцуешь,
кожа
цвета
шоколада,
Corazón
hecho
pedazos.
Сердце
разбито
на
части.
Ya
no
bailas,
piel
morena,
mi
bien,
Ты
больше
не
танцуешь,
моя
дорогая,
кожа
цвета
шоколада,
Corazón
hecho
pedazos.
Сердце
разбито
на
части.
Piel
morena
de
azucena,
Кожа
цвета
шоколада,
как
лилия
¿Quién
te
pudiera
olvidar?
Кто
может
тебя
забыть?
Yo
voy
llevando
la
pena,
Я
несу
с
собой
печаль,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
Оставшуюся
после
ночи
твоего
Карнавала.
Yo
voy
llevando
la
pena,
Я
несу
с
собой
печаль,
Que
deja
la
noche
de
tu
Carnaval.
Оставшуюся
после
ночи
твоего
Карнавала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horacio Guarany
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.