Horacio Guarany - Zambita De Piel Morena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Horacio Guarany - Zambita De Piel Morena




Zambita De Piel Morena
Замбита с кожей цвета шоколада
Piel morena de azucena;
Кожа цвета шоколада, как лилия;
Sombra de la madrugada.
Тень рассвета.
Rojo vino, puñalada
Красное вино, удар кинжалом
Y das la vida por nada.
И ты отдаёшь свою жизнь ни за что.
Rojo vino, puñalada, mi bien
Красное вино, удар кинжалом, моя дорогая
Y das la vida por nada.
И ты отдаёшь свою жизнь ни за что.
Por las calles, baila y baila;
По улицам, танцуй и танцуй;
Terror de tembladerales.
Ужас для ознобов.
Gime el parche y la comparsa
Скорбит мембрана и группа
Clava en tu piel mil puñales.
Вбивает в твою кожу тысячу кинжалов.
Gime el parche y la comparsa, mi bien,
Скорбит мембрана и группа, моя дорогая
Clava en tu piel mil puñales.
Вбивает в твою кожу тысячу кинжалов.
Piel morena de azucena,
Кожа цвета шоколада, как лилия
¿Quién te pudiera olvidar?
Кто может тебя забыть?
Yo voy llevando la pena,
Я несу с собой печаль,
Que deja la noche de tu Carnaval.
Оставшуюся после ночи твоего Карнавала.
Yo voy llevando la pena,
Я несу с собой печаль,
Que deja la noche de tu Carnaval.
Оставшуюся после ночи твоего Карнавала.
Tamboriles de la vida,
Барабаны жизни,
Que vibran hasta sangrarme;
Они вибрируют, пока я не истеку кровью;
Por las calles de esta herida
По улицам этой раны
Vuelve otra vez a buscarme.
Снова возвращается, чтобы найти меня.
Por las calles de esta herida, mi bien
По улицам этой раны, моя дорогая
Vuelve otra vez a buscarme.
Снова возвращается, чтобы найти меня.
Tras la mueca muere el corso;
За гримасой умирает шествие;
Llora en mi pecho el payaso.
В моей груди плачет клоун.
Ya no bailas, piel morena,
Ты больше не танцуешь, кожа цвета шоколада,
Corazón hecho pedazos.
Сердце разбито на части.
Ya no bailas, piel morena, mi bien,
Ты больше не танцуешь, моя дорогая, кожа цвета шоколада,
Corazón hecho pedazos.
Сердце разбито на части.
Piel morena de azucena,
Кожа цвета шоколада, как лилия
¿Quién te pudiera olvidar?
Кто может тебя забыть?
Yo voy llevando la pena,
Я несу с собой печаль,
Que deja la noche de tu Carnaval.
Оставшуюся после ночи твоего Карнавала.
Yo voy llevando la pena,
Я несу с собой печаль,
Que deja la noche de tu Carnaval.
Оставшуюся после ночи твоего Карнавала.





Writer(s): Horacio Guarany


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.