Paroles et traduction Horacio Guarany - Zambita Para Mi Ausencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zambita Para Mi Ausencia
Zambita For My Absence
No
soy
ni
siquiera
el
eco
I
am
not
even
the
echo
De
un
canto
perdido
que
quiere
volver
Of
a
lost
song
that
wants
to
return
Y
voy
camino
a
la
ausencia
And
I
am
on
my
way
to
absence
Que
sola
se
agranda
por
mi
padecer
That
only
grows
larger
by
my
suffering
Y
voy
camino
a
la
ausencia
And
I
am
on
my
way
to
absence
Que
sola
se
agranda
por
mi
padecer
That
only
grows
larger
by
my
suffering
Estoy
para'o
en
las
ruinas
I
am
standing
in
the
ruins
Que
la
noche
aquélla
dejó
en
mi
partir
That
that
night
left
in
my
departure
Y
el
sol
que
nació
en
la
aurora
And
the
sun
that
was
born
at
dawn
Para
arder
el
monte
no
fue
para
mí
To
burn
the
forest
was
not
for
me
Y
el
sol
que
nació
en
la
aurora
And
the
sun
that
was
born
at
dawn
Para
arder
el
monte
no
fue
para
mí
To
burn
the
forest
was
not
for
me
Gritar,
gritar
para
qué
To
scream,
to
scream
for
what
Si
a
nadie
le
importa
de
mi
atardecer
If
nobody
cares
about
my
sunset
Total,
mi
huella
es
de
nadie
In
the
end,
my
mark
belongs
to
no
one
Todos
la
caminan,
pero
no
la
ven
Everyone
walks
on
it,
but
they
don't
see
it
Total,
total
mi
huella
es
de
nadie
In
the
end,
in
the
end
my
mark
belongs
to
no
one
Todos
la
caminan,
pero
no
la
ven
Everyone
walks
on
it,
but
they
don't
see
it
A
mí
me
puso
la
vida
Life
placed
me
Con
esta
plegaria
que
nadie
escuchó
With
this
prayer
that
nobody
heard
Y
así
sabiendo
que
es
mía
And
so
knowing
that
it
is
mine
Con
otra
picada
mi
monte
se
abrió
My
forest
opened
up
with
another
trail
Y
así
sabiendo
que
es
mía
And
so
knowing
that
it
is
mine
Con
otra
picada
mi
monte
se
abrió
My
forest
opened
up
with
another
trail
Adiós,
le
digo
al
silencio
Goodbye,
I
say
to
the
silence
Que
llevo
guardado
por
ley
y
verdad
That
I
have
kept
hidden
by
law
and
truth
Mi
voz
será
el
río
seco
My
voice
will
be
the
dry
river
Que
el
hombre
sediento
lo
maldecirá
That
the
thirsty
man
will
curse
Mi
voz
será
el
río
seco
My
voice
will
be
the
dry
river
Que
el
hombre
sediento
lo
maldecirá
That
the
thirsty
man
will
curse
Gritar,
gritar
para
qué
To
scream,
to
scream
for
what
Si
a
nadie
le
importa
de
mi
atardecer
If
nobody
cares
about
my
sunset
Total,
mi
huella
es
de
nadie
In
the
end,
my
mark
belongs
to
no
one
Todos
la
caminan,
pero
no
la
ven
Everyone
walks
on
it,
but
they
don't
see
it
Total,
total
mi
huella
es
de
nadie
In
the
end,
in
the
end
my
mark
belongs
to
no
one
Todos
la
caminan,
pero
no
la
ven
Everyone
walks
on
it,
but
they
don't
see
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar René Di Fulvio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.