Horacio Guarany - Zambita Para Mi Ausencia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Horacio Guarany - Zambita Para Mi Ausencia




Zambita Para Mi Ausencia
Zambita For My Absence
No soy ni siquiera el eco
I am not even the echo
De un canto perdido que quiere volver
Of a lost song that wants to return
Y voy camino a la ausencia
And I am on my way to absence
Que sola se agranda por mi padecer
That only grows larger by my suffering
Y voy camino a la ausencia
And I am on my way to absence
Que sola se agranda por mi padecer
That only grows larger by my suffering
Estoy para'o en las ruinas
I am standing in the ruins
Que la noche aquélla dejó en mi partir
That that night left in my departure
Y el sol que nació en la aurora
And the sun that was born at dawn
Para arder el monte no fue para
To burn the forest was not for me
Y el sol que nació en la aurora
And the sun that was born at dawn
Para arder el monte no fue para
To burn the forest was not for me
Gritar, gritar para qué
To scream, to scream for what
Si a nadie le importa de mi atardecer
If nobody cares about my sunset
Total, mi huella es de nadie
In the end, my mark belongs to no one
Todos la caminan, pero no la ven
Everyone walks on it, but they don't see it
Total, total mi huella es de nadie
In the end, in the end my mark belongs to no one
Todos la caminan, pero no la ven
Everyone walks on it, but they don't see it
A me puso la vida
Life placed me
Con esta plegaria que nadie escuchó
With this prayer that nobody heard
Y así sabiendo que es mía
And so knowing that it is mine
Con otra picada mi monte se abrió
My forest opened up with another trail
Y así sabiendo que es mía
And so knowing that it is mine
Con otra picada mi monte se abrió
My forest opened up with another trail
Adiós, le digo al silencio
Goodbye, I say to the silence
Que llevo guardado por ley y verdad
That I have kept hidden by law and truth
Mi voz será el río seco
My voice will be the dry river
Que el hombre sediento lo maldecirá
That the thirsty man will curse
Mi voz será el río seco
My voice will be the dry river
Que el hombre sediento lo maldecirá
That the thirsty man will curse
Gritar, gritar para qué
To scream, to scream for what
Si a nadie le importa de mi atardecer
If nobody cares about my sunset
Total, mi huella es de nadie
In the end, my mark belongs to no one
Todos la caminan, pero no la ven
Everyone walks on it, but they don't see it
Total, total mi huella es de nadie
In the end, in the end my mark belongs to no one
Todos la caminan, pero no la ven
Everyone walks on it, but they don't see it





Writer(s): Edgar René Di Fulvio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.