Horacio Guarany - Zambita Para Mi Ausencia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Horacio Guarany - Zambita Para Mi Ausencia




Zambita Para Mi Ausencia
Замбита о моем отсутствии
No soy ni siquiera el eco
Я не более чем эхо
De un canto perdido que quiere volver
Потерянной песни, что хочет вернуться,
Y voy camino a la ausencia
И я иду к отсутствию,
Que sola se agranda por mi padecer
Что растет в одиночестве от моих страданий.
Y voy camino a la ausencia
И я иду к отсутствию,
Que sola se agranda por mi padecer
Что растет в одиночестве от моих страданий.
Estoy para'o en las ruinas
Я стою на руинах,
Que la noche aquélla dejó en mi partir
Что та ночь оставила после моего ухода,
Y el sol que nació en la aurora
И солнце, что родилось на заре,
Para arder el monte no fue para
Чтобы сжечь чащу, не для меня взошло.
Y el sol que nació en la aurora
И солнце, что родилось на заре,
Para arder el monte no fue para
Чтобы сжечь чащу, не для меня взошло.
Gritar, gritar para qué
Кричать, кричать зачем,
Si a nadie le importa de mi atardecer
Если никому нет дела до моего заката?
Total, mi huella es de nadie
В конце концов, мой след ничей,
Todos la caminan, pero no la ven
Все ходят по нему, но не видят его.
Total, total mi huella es de nadie
В конце концов, мой след ничей,
Todos la caminan, pero no la ven
Все ходят по нему, но не видят его.
A me puso la vida
Жизнь наделила меня
Con esta plegaria que nadie escuchó
Молитвой, которую никто не услышал.
Y así sabiendo que es mía
И так, зная, что она моя,
Con otra picada mi monte se abrió
Другой тропой мой лес открылся.
Y así sabiendo que es mía
И так, зная, что она моя,
Con otra picada mi monte se abrió
Другой тропой мой лес открылся.
Adiós, le digo al silencio
Прощай, говорю я тишине,
Que llevo guardado por ley y verdad
Которую храню по закону и правде.
Mi voz será el río seco
Мой голос станет высохшей рекой,
Que el hombre sediento lo maldecirá
Которую жаждущий человек проклянет.
Mi voz será el río seco
Мой голос станет высохшей рекой,
Que el hombre sediento lo maldecirá
Которую жаждущий человек проклянет.
Gritar, gritar para qué
Кричать, кричать зачем,
Si a nadie le importa de mi atardecer
Если никому нет дела до моего заката?
Total, mi huella es de nadie
В конце концов, мой след ничей,
Todos la caminan, pero no la ven
Все ходят по нему, но не видят его.
Total, total mi huella es de nadie
В конце концов, мой след ничей,
Todos la caminan, pero no la ven
Все ходят по нему, но не видят его.





Writer(s): Edgar René Di Fulvio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.