Hori - Talvez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hori - Talvez




Talvez
Maybe
Não era pra ser assim
It wasn't supposed to be this way
Eu não queria acabar
I didn't want to end up
Mas se o destino quis assim
But if it's fate decided this way
Me resta agora aceitar
I just need to accept it now
Eu sei que isso é tão ruim
I know that it's so bad
Te querer e não poder
Wanting you and not being able
Mas se este é o melhor pra mim
But if this is the best for me
Me resta agora entender
I just need to understand it now
Mas basta apenas eu pensar
But it's enough for me to just think
(Basta apenas eu pensar)
(It's enough for me to just think)
No tempo que passamos juntos
About the time we spent together
Talvez o dia ainda passe sem você
Maybe the day will still go by without you
Outra vez, eu vejo que a saída é entender
I see again that the option is to understand
Esquecer que um dia você fez parte de mim
To forget that you were once part of me
E vou seguir assim
And I'll carry on that way
Não era pra ser assim
It wasn't supposed to be this way
Eu não queria acabar
I didn't want to end up
Mas se o destino quis assim
But if it's fate decided this way
Me resta agora entender
I just need to understand it now
Mas basta apenas eu pensar
But it's enough for me to just think
No tempo que passamos juntos
About the time we spent together
Talvez o dia ainda passe sem você
Maybe the day will still go by without you
Outra vez, eu vejo que a saída é entender
I see again that the option is to understand
Esquecer que um dia você fez parte de mim
To forget that you were once part of me
E vou seguir assim
And I'll carry on that way
Talvez o dia ainda passe sem você
Maybe the day will still go by without you
Outra vez, eu vejo que a saída é entender
I see again that the option is to understand
Esquecer que um dia você fez parte de mim
To forget that you were once part of me
E vou seguir assim
And I'll carry on that way





Writer(s): Renan Augusto Gramorelli Gouvea, Pedro Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.