Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prišla
dobrá
rada
z
Veľkej
Británie.
Ak
chceš
platiť
iným
ľuďom,
celebritám
nie.
Ein
guter
Rat
kam
aus
Großbritannien.
Wenn
du
anderen
Leuten
zahlen
willst,
Promis
nicht.
Naleješ
do
svojej
hviezdy
drahý
alkohol
a
o
rok
si
nespomenieš
ani
kto
to
bol.
Du
schüttest
teuren
Alkohol
in
deinen
Star,
und
in
einem
Jahr
erinnerst
du
dich
nicht
mal
mehr,
wer
das
war.
Čo
by
som
si
nespomenul,
spevák
z
R.E.M.
Kurva
už
ma
neprerušuj,
nech
to
dopoviem.
Wieso
sollte
ich
mich
nicht
erinnern,
der
Sänger
von
R.E.M.
Verdammt,
unterbrich
mich
nicht,
lass
mich
das
zu
Ende
sagen.
Máš
v
tom
trocha
hokej.
Mám
v
tom
NHL.
Du
bist
da
etwas
durcheinander.
Bei
mir
ist
es
die
NHL.
Ser
na
tie
drísty,
aké
sú
to
celebrity.
Ser
na
tie
drísty,
že
bez
nich
je
to
celé
v
riti.
Scheiß
auf
den
Mist,
was
für
Promis
das
sind.
Scheiß
auf
den
Mist,
dass
ohne
sie
alles
im
Arsch
ist.
Nerieš
to
kámo,
kapely
sa
vykrádajú,
aj
tieto
tóny
na
Desmod
sa
podobajú.
Mach
dir
keinen
Kopf,
Kumpel,
Bands
beklauen
sich
gegenseitig,
auch
diese
Töne
hier
ähneln
Desmod.
Viem,
že
dnes,
máš
svoj
deň
a
preto...
Ich
weiß,
heute
hast
du
deinen
Tag
und
deshalb...
Nechcem
zostať
v
očiach
iných
kapiel
debilom.
Niektoré
sa
vykrádajú
iba
omylom.
Ich
will
in
den
Augen
anderer
Bands
nicht
als
Depp
dastehen.
Manche
beklauen
sich
nur
aus
Versehen.
V
amerických
hitparádach
lámu
rekordy
Shakira
a
DJ
Bobo
na
tri
akordy.
In
den
amerikanischen
Hitparaden
brechen
Shakira
und
DJ
Bobo
mit
drei
Akkorden
Rekorde.
Vymenia
sa
štyri
sračky
na
pódiu,
zahrajú
vám
furt
tú
istú
melódiu.
Vier
Pfeifen
wechseln
sich
auf
der
Bühne
ab,
spielen
euch
immer
dieselbe
Melodie
vor.
Bubeník
si
šľahol
Éčko,
lebo
nestíha,
my
len
strofu,
on
už
refrén,
kurva
kde
si,
há?!
Der
Schlagzeuger
hat
sich
'ne
Pille
eingeworfen,
weil
er
nicht
hinterherkommt,
wir
erst
die
Strophe,
er
schon
den
Refrain,
verdammt,
wo
bist
du,
hä?!
Ser
na
tie
drísty,
aké
sú
to
celebrity.
Ser
na
tie
drísty,
že
bez
nich
je
to
celé
v
riti.
Scheiß
auf
den
Mist,
was
für
Promis
das
sind.
Scheiß
auf
den
Mist,
dass
ohne
sie
alles
im
Arsch
ist.
Nerieš
to
kámo,
kapely
sa
vykrádajú,
aj
tieto
tóny
na
Offspring
sa
podobajú.
Mach
dir
keinen
Kopf,
Kumpel,
Bands
beklauen
sich
gegenseitig,
auch
diese
Töne
hier
ähneln
Offspring.
Náj
ná
na
na
na
náj,
náj
na
na
na
na
náj...
Náj
ná
na
na
na
náj,
náj
na
na
na
na
náj...
Takto
sa
to
celé
roky
točí
dokola.
Pozitívna
bola
dopingová
kontrola.
So
dreht
sich
das
seit
Jahren
im
Kreis.
Die
Dopingkontrolle
war
positiv.
Náhodou,
náhodou.
Speváčka
z
Verony
prekonala
zápal
pľúc.
Übrigens,
übrigens.
Die
Sängerin
von
Verona
hat
eine
Lungenentzündung
überstanden.
A
všichni
ruce
nahoru!
Und
alle
Hände
nach
oben!
Ser
na
tie
drísty,
aké
sú
to
celebrity.
Ser
na
tie
drísty,
že
bez
nich
je
to
celé
v
riti.
Scheiß
auf
den
Mist,
was
für
Promis
das
sind.
Scheiß
auf
den
Mist,
dass
ohne
sie
alles
im
Arsch
ist.
Nerieš
to
kámo,
kapely
sa
vykrádajú,
aj
tieto
tóny
na
Nagya
sa
podobajú.
Mach
dir
keinen
Kopf,
Kumpel,
Bands
beklauen
sich
gegenseitig,
auch
diese
Töne
hier
ähneln
Nagy.
Kadekto
súťaží
o
rýchlejší
úder...
Jeder
x-Beliebige
wetteifert
um
den
schnelleren
Schlag...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Hrivnak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.