Paroles et traduction Horkýže slíže - Mam v p... na lehatku
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mam v p... na lehatku
Мне п... на лежанке
Žádny
problém,
žádne
stresy,
futbal,
Ronaldhino,
Messi.
Никаких
проблем,
никакого
стресса,
футбол,
Роналдиньо,
Месси.
Ja
tu
varím,
žehlím,
perem,
či
sa
nato
nevyserem?
Я
тут
варю,
глажу,
стираю,
не
забить
ли
мне
на
всё
это?
Ty
tu
kukáš
na
zápasy,
mňa
tu
môže
drbnúť
asi,
Ты
тут
смотришь
матчи,
меня
тут
может
кондрашка
хватить,
Kým
na
teba
nenakričím.
-Mám
pi*i!
-Máš
pi*i?
Пока
на
тебя
не
наору.
-Мне
п*х!
-Тебе
п*х?
Dobre
nechaj
veľká
sranda,
kukni
naňho
na
parchanta,
Ладно,
оставь,
очень
смешно,
посмотри
на
него,
на
засранца,
Kukni
naňho
nervy
moje,
toto
čo
je?
Toto
čo
je?
Посмотри
на
него,
нервы
мои,
это
что
такое?
Это
что
такое?
To
si
nikto
nedá
rady,
to
je
hanba
títo
mladí,
С
этим
никто
не
справится,
это
позор,
эта
молодежь,
Nezodvihnú
svoje
rite,
kto
to
kedy,
kto
to
videl?
Не
поднимут
свои
задницы,
кто
такое
когда,
кто
такое
видел?
Každý
by
najradšej
ležal,
pekne
na
lehátku,
doma
na
lehátku.
Каждый
бы
лучше
всего
лежал,
красиво
на
лежанке,
дома
на
лежанке.
-Ale
šak
ho
nehaj.
-Да
ладно,
оставь
его.
Veď
na
čo
by
aj
behal,
keď
všetko
je
v
porádku,
doma
na
porádku.
И
зачем
ему
бегать,
когда
всё
в
порядке,
дома
в
порядке.
Z
neba
nám
padajú
klobásy,
pečené
klobásy,
rovno
do
papule.
С
неба
нам
падают
колбасы,
жареные
колбасы,
прямо
в
рот.
-Ale
šak
ho
nehaj.
-Да
ладно,
оставь
его.
A
k
tomu
futbal
pozerá
si,
kľudne
pozerá
si,
ako
aj
minule,
minule.
И
при
этом
футбол
смотришь,
спокойно
смотришь,
как
и
в
прошлый
раз,
в
прошлый
раз.
Robota
je
furt
a
všade,
treba
pomócť
na
záhrade,
Работа
есть
всегда
и
везде,
нужно
помочь
в
саду,
Krumple,
mrkva,
baklažány,
z
teba
není
osoh
žádny.
Картошка,
морковь,
баклажаны,
от
тебя
никакой
пользы.
Ty
tu
kukáš
na
zápasy,
mňa
tu
môže
drbnúť
asi,
Ты
тут
смотришь
матчи,
меня
тут
может
кондрашка
хватить,
Kým
na
teba
nenakričím.
-Mám
pi*i!
-Máš
pi*i?
Пока
на
тебя
не
наору.
-Мне
п*х!
-Тебе
п*х?
Za
našich
čás
veru
toto,
robím
na
tvoj
hnilý
kok*t
(-ale
no
tak),
В
наше
время,
ей-богу,
вот
это,
работаю
на
твой
гнилой
х*й
(-да
ладно
тебе),
Kukni
naňho
nervy
moje,
toto
čo
je?
Toto
čo
je?
Посмотри
на
него,
нервы
мои,
это
что
такое?
Это
что
такое?
To
si
nikto
nedá
rady,
to
je
hanba
títo
mladí,
С
этим
никто
не
справится,
это
позор,
эта
молодежь,
Nezodvihnú
svoje
rite,
kto
to
kedy,
kto
to
videl?
Не
поднимут
свои
задницы,
кто
такое
когда,
кто
такое
видел?
Každý
by
najradšej
ležal,
pekne
na
lehátku,
doma
na
lehátku.
Каждый
бы
лучше
всего
лежал,
красиво
на
лежанке,
дома
на
лежанке.
-Ale
šak
ho
nehaj.
-Да
ладно,
оставь
его.
Veď
na
čo
by
aj
behal,
keď
všetko
je
v
porádku,
doma
na
porádku.
И
зачем
ему
бегать,
когда
всё
в
порядке,
дома
в
порядке.
Z
neba
nám
padajú
klobásy,
pečené
klobásy,
rovno
do
papule.
С
неба
нам
падают
колбасы,
жареные
колбасы,
прямо
в
рот.
-Ale
šak
ho
nehaj.
-Да
ладно,
оставь
его.
A
k
tomu
futbal
pozerá
si,
kľudne
pozerá
si,
ako
aj
minule,
minule.
И
при
этом
футбол
смотришь,
спокойно
смотришь,
как
и
в
прошлый
раз,
в
прошлый
раз.
Nehaj
ho
prosím
ťa,
vidíš,
mladý
nič
neví,
Оставь
его,
прошу
тебя,
видишь,
молодой
ничего
не
знает,
Neví
kde
je
sever
a
ty
si
furt
na
nervy.
Не
знает,
где
север,
а
ты
всё
время
на
нервах.
Nehuč
doňho,
ukludni
sa,
prášek
zeber
si,
Не
ворчи
на
него,
успокойся,
таблетку
выпей,
A
nehaj
ho
prosím
ťa,
nech
sa
kuká
na
Chelsea.
И
оставь
его,
прошу
тебя,
пусть
смотрит
на
«Челси».
Žádny
problém,
žádne
stresy,
móžem
osrať
jeho
Chelsea,
Никаких
проблем,
никакого
стресса,
могу
обосрать
его
«Челси»,
Ja
tu
varím,
žehlím,
perem,
či
sa
nato
nevyserem?
Я
тут
варю,
глажу,
стираю,
не
забить
ли
мне
на
всё
это?
On
tu
kuká
na
zápasy,
mňa
tu
môže
drbnúť
asi,
Он
тут
смотрит
матчи,
меня
тут
может
кондрашка
хватить,
Iba
čo
mi
nervy
ničí.
-Mám
pi*i!
-Máš
pi*i?
Только
что
мне
нервы
треплет.
-Мне
п*х!
-Тебе
п*х?
Každý
by
najradšej
ležal,
pekne
na
lehátku,
doma
na
lehátku.
Каждый
бы
лучше
всего
лежал,
красиво
на
лежанке,
дома
на
лежанке.
-Ale
šak
ho
nehaj.
-Да
ладно,
оставь
его.
Veď
na
čo
by
aj
behal,
keď
všetko
je
v
porádku,
doma
na
porádku.
И
зачем
ему
бегать,
когда
всё
в
порядке,
дома
в
порядке.
Z
neba
nám
padajú
klobásy,
pečené
klobásy,
rovno
do
papule.
С
неба
нам
падают
колбасы,
жареные
колбасы,
прямо
в
рот.
-Ale
šak
ho
nehaj.
-Да
ладно,
оставь
его.
A
k
tomu
futbal
pozerá
si,
kľudne
pozerá
si,
ako
aj
minule,
minule.
И
при
этом
футбол
смотришь,
спокойно
смотришь,
как
и
в
прошлый
раз,
в
прошлый
раз.
Každý
by
najradšej
ležal...
pekne
na
lehátku,
doma
na
lehátku.
Каждый
бы
лучше
всего
лежал...
красиво
на
лежанке,
дома
на
лежанке.
-Ale
veď
ho
nehaj
-Да
ладно,
оставь
его.
Veď
na
čo
by
aj
behal,
keď
všetko
je
v
porádku,
doma
na
porádku.
И
зачем
ему
бегать,
когда
всё
в
порядке,
дома
в
порядке.
Každý
by
najradšej
ležal...
pekne
na
lehátku,
doma
na
lehátku.
Каждый
бы
лучше
всего
лежал...
красиво
на
лежанке,
дома
на
лежанке.
-Ale
veď
ho
nehaj
-Да
ладно,
оставь
его.
Veď
na
čo
by
aj
behal,
keď
všetko
je
v
porádku,
doma
na
porádku.
И
зачем
ему
бегать,
когда
всё
в
порядке,
дома
в
порядке.
Každý
by
najradšej
ležal...
pekne
na
lehátku,
doma
na
lehátku.
Каждый
бы
лучше
всего
лежал...
красиво
на
лежанке,
дома
на
лежанке.
-Ale
veď
ho
nehaj
-Да
ладно,
оставь
его.
Veď
na
čo
by
aj
behal,
keď
všetko
je
v
porádku,
doma
na
porádku.
И
зачем
ему
бегать,
когда
всё
в
порядке,
дома
в
порядке.
Každý
by
najradšej
ležal...
pekne
na
lehátku,
doma
na
lehátku.
Каждый
бы
лучше
всего
лежал...
красиво
на
лежанке,
дома
на
лежанке.
-Ale
veď
ho
nehaj
-Да
ладно,
оставь
его.
Veď
na
čo
by
aj
behal,
keď
všetko
je
v
porádku,
doma
na
porádku.
И
зачем
ему
бегать,
когда
всё
в
порядке,
дома
в
порядке.
Každý
by
najradšej
ležal...
pekne
na
lehátku,
doma
na
lehátku.
Каждый
бы
лучше
всего
лежал...
красиво
на
лежанке,
дома
на
лежанке.
-Ale
veď
ho
nehaj
-Да
ладно,
оставь
его.
Veď
na
čo
by
aj
behal,
keď
všetko
je
v
porádku,
doma
na
porádku.
И
зачем
ему
бегать,
когда
всё
в
порядке,
дома
в
порядке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Hrivnak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.