Hornet La Frappe feat. DA Uzi - Des années (feat. DA Uzi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hornet La Frappe feat. DA Uzi - Des années (feat. DA Uzi)




Des années (feat. DA Uzi)
Years (feat. DA Uzi)
Faut faire la guerre pour être dans de beaux draps
You have to make war to be in good sheets
J′suis sous un million d'étoiles
I'm under a million stars
On s′connaît depuis tits-pe, il fait partie de ma famille
We've known each other since we were little kids, he's part of my family
Même si les années passent et que mes amitiés ont fané
Even if the years go by and my friendships have faded
Pour lui, j'pourrais rafaler sur l'ennemi parce que j′le valide
For him, I could fire back at the enemy because I validate him
Y′aura des balles perdues comme dans le Cartel de Cali
There will be stray bullets like in the Cali Cartel
(Bang, bang, bang, bang)
(Bang, bang, bang, bang)
Un peu trop de grammes ici, une balle dans la cabeza
A little too much weight here, a bullet in the cabeza
Bébé, si t'es dans ma cible, t′es dans la merde
Baby, if you're in my sights, you're in trouble
Affaire classée, homicide, là, j'suis posé à la cité
Case closed, homicide, now I'm hanging out in the city
Schlag me passe un coup d′fil
Schlag gives me a call
(Bang, bang, bang, bang)
(Bang, bang, bang, bang)
Mes frères ont pris des années (mes frères ont pris des années)
My brothers have been doing years (my brothers have been doing years)
Nos peines, nos larmes sont salées (nos peines, nos larmes sont salées)
Our sorrows, our tears are salty (our sorrows, our tears are salty)
Mes frères ont pris des années (mes frères ont pris des années)
My brothers have been doing years (my brothers have been doing years)
La moula cellophanée
The cellophane money
On restera deux frères avec un mental en béton
We will remain two brothers with a concrete mentality
Fleury ou Nanterre, y'a que le ciel qui te répond
Fleury or Nanterre, only heaven answers you
J′ai assumé ta peine, j'ai pas trouvé ça embêtant
I assumed your sentence, I didn't find it annoying
Ma vie s'est arrêtée le jour de ton enterrement
My life stopped the day of your funeral
On restera deux frères avec un mental en béton
We will remain two brothers with a concrete mentality
Fleury ou Nanterre, y′a que le ciel qui te répond
Fleury or Nanterre, only heaven answers you
J′ai assumé ta peine, j'ai pas trouvé ça embêtant
I assumed your sentence, I didn't find it annoying
Ma vie s′est arrêtée le jour de ton enterrement
My life stopped the day of your funeral
On restera des frères avant tout
We will remain brothers above all
Tu t'rappelles, maman t′aimait trop
You remember, mom loved you too much
Le passé mais tout m'rattrape
The past but everything is catching up with me
J′ai l'cœur noyé dans les blèmes-pro
My heart is drowned in the problems-pro
J'vends plus ça, j′suis en hess
I don't sell that anymore, I'm in hess
Les petits graillent, ils m′ont dépassé
The little ones are eating, they overtook me
J'suis trop là, j′ai pas un
I'm too much here, I don't have one
J'suis à deux doigts de faire une dinguerie
I'm on the verge of doing something crazy
Et qui pense à moi
And who thinks of me
J′dois faire des sous, ma mère vieillit
I have to make money, my mother is getting old
J'ai toutes les cartes en main
I have all the cards in hand
Mais j′sors du shtar et j'ai grandi
But I come out of the shtar and I grew up
T'es sur un autre chemin
You are on another path
On s′voit de loin, le cœur est prêt
We see each other from afar, the heart is ready
J′fais des affaires mais y'a des traîtres
I do business but there are traitors
Les larmes couleront, demain, j′suis mort
The tears will flow, tomorrow, I'm dead
Mes frères ont pris des années (mes frères ont pris des années)
My brothers have been doing years (my brothers have been doing years)
Nos peines, nos larmes sont salées (nos peines, nos larmes sont salées)
Our sorrows, our tears are salty (our sorrows, our tears are salty)
Mes frères ont pris des années (mes frères ont pris des années)
My brothers have been doing years (my brothers have been doing years)
La moula cellophanée
The cellophane money
On restera deux frères avec un mental en béton
We will remain two brothers with a concrete mentality
Fleury ou Nanterre, y'a que le ciel qui te répond
Fleury or Nanterre, only heaven answers you
J′ai assumé ta peine, j'ai pas trouvé ça embêtant
I assumed your sentence, I didn't find it annoying
Ma vie s′est arrêtée le jour de ton enterrement
My life stopped the day of your funeral
On restera deux frères avec un mental en béton
We will remain two brothers with a concrete mentality
Fleury ou Nanterre, y'a que le ciel qui te répond
Fleury or Nanterre, only heaven answers you
J'ai assumé ta peine, j′ai pas trouvé ça embêtant
I assumed your sentence, I didn't find it annoying
Ma vie s′est arrêtée le jour de ton enterrement
My life stopped the day of your funeral
On sera archi mieux demain, y'a des vils-ci qui encaissent
We will be much better tomorrow, there are some vile people cashing in
Celui qui l′dit qui encaisse, que des salopes à part entière
The one who says he takes it, only sluts in their own right
J'peux faire le tour de la Terre, j′viendrais toujours faire le tour d'ma tess
I can go around the Earth, I would always come back to tour my hood
J′suis de la team fédérateur, loin de la team des faux rappeurs
I'm from the federator team, far from the fake rapper team
J'en laisserai même pour les autres, même si ils m'laissaient que les os
I'll even leave some for the others, even if they left me only the bones
Tu fais du bruit, ça résonne, c′est en silence que j′t'assomme
You make noise, it resonates, it's in silence that I knock you out
On fait comme si tout allait, j′ai checké l'ennemi tout à l′heure
We pretend everything is fine, I checked the enemy earlier
Et après, on passe à l'acte
And then, we take action
(Bang, bang, bang, bang)
(Bang, bang, bang, bang)
On restera deux frères avec un mental en béton
We will remain two brothers with a concrete mentality
Fleury ou Nanterre, y′a que le ciel qui te répond
Fleury or Nanterre, only heaven answers you
J'ai assumé ta peine, j'ai pas trouvé ça embêtant
I assumed your sentence, I didn't find it annoying
Ma vie s′est arrêtée le jour de ton enterrement
My life stopped the day of your funeral
On restera deux frères avec un mental en béton
We will remain two brothers with a concrete mentality
Fleury ou Nanterre, y′a que le ciel qui te répond
Fleury or Nanterre, only heaven answers you
J'ai assumé ta peine, j′ai pas trouvé ça embêtant
I assumed your sentence, I didn't find it annoying
Ma vie s'est arrêtée le jour de ton enterrement
My life stopped the day of your funeral





Writer(s): Jeremy Testa, Timothee Barthod-prothade, Davy Ngoma Di Malonda, Hornet La Frappe, Adrien Dauce, Medhi Belmekki, Sofian El Hatimi, Caryl Jean Jean-joseph


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.