Hornet La Frappe feat. Heuss L'enfoiré - Même secteur (feat. Heuss L'enfoiré) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hornet La Frappe feat. Heuss L'enfoiré - Même secteur (feat. Heuss L'enfoiré)




Même secteur (feat. Heuss L'enfoiré)
Same Area (feat. Heuss L'enfoiré)
Hornet La Frappe, Heuss L′enfoiré, ça vient du même secteur
Hornet La Frappe, Heuss L′enfoiré, we're from the same area
C'est pas du cinéma, nous on baise l′inspecteur
This ain't no movie, baby, we're screwing the inspector
C'est pas des collégiens, on s'fait rare comme des norvégiens
We ain't no schoolboys, we're as rare as Norwegians
Vient pas nous contredire, on va rentrer en guerre
Don't you dare contradict us, we're about to go to war
J′peux rentrer chez ta mère, une histoire légendaire
I could come to your mama's house, a legendary story
Ici tout est carré, comme le Nord d′la Corée
Everything here is squared away, like North Korea
Les keufs t'allument ta mère et ils s′font décorer
The cops will light your mama up and get decorated for it
Nique les balances ils ont collaborés
Screw the snitches, they collaborated
J'organise un départ, tout seul dans la forêt
I'm planning a departure, alone in the forest
J′vais même pas la fourrer
I'm not even gonna bang her
J'prends mon truc avec moi pour mieux l′inaugurer
I'm taking my thing with me to inaugurate it
Maroqui 43, une Hiza-Guruma
Maroqui 43, a Hiza-Guruma
Tu sais qu'on est coriaces, et surveille ton thorax
You know we're tough, so watch your thorax
Au placard ça progresse
It's progressing in the closet
Les coups d'filets qui passent, dix piges ou la relax
The nets that pass, ten years or relaxation
Ils veulent nous baiser, au comico, les frères s′taisaient
They wanna screw us, in the comical, the brothers were silent
De rapper nos vies, c′est du freestyle
To rap our lives, it's freestyle
Ils veulent nous baiser, au comico, les frères s'taisaient
They wanna screw us, in the comical, the brothers were silent
J′en rêvait d'l′oseille, maintenant faut qu'j′taille
I dreamt of the dough, now I gotta run
Même secteur, on a la moula dans le
Same area, we got the dough in the
Même secteur, on reste en esprit dans les
Same area, we remain in spirit in the
Même secteurs, on a la moula dans le
Same areas, we got the dough in the
Même secteur, on reste en esprit dans les
Same area, we remain in spirit in the
Même secteurs
Same areas
ORG, Sablière, plus un gramme dans l'sablier
ORG, Sablière, not a gram left in the hourglass
On a perdu des frères en tirant, c'est les cités ou l′Iran
We lost brothers by shooting, it's the projects or Iran
Impact de balle dans l′épaule, couteau dans l'dos j′en rigole
Bullet impact in the shoulder, knife in the back I laugh about it
J'suis un rappeur, pas une icône, j′incite pas à rouler l'cône
I'm a rapper, not an icon, I don't encourage rolling cones
Les rondes de bleus parasitent, la vente de beuh rassasie
The blue patrols are parasitic, the weed sales are satisfying
Pour l′bénéf t'assassine, rafale sur Kawasaki
For the profit you assassinate, burst on Kawasaki
Rue d'Marseille, 23 ans, j′fréquente les mêmes ganaches
Rue de Marseille, 23 years old, I hang out with the same mugs
Plus d′sentiments, pas d'sentinelle, criminelle est la kalash
No more feelings, no sentinel, criminal is the Kalash
Viens dans ma cité, c′est j'me suis fait, j′ai les clés
Come to my hood, that's where I made myself, I got the keys
Comme des samouraïs, comme l'avait chanté Shurik′n
Like samurai, like Shurik'n sang it
Grosse émeute, 2005, ça 3amar le jerrican
Big riot, 2005, the jerrycan was burning
ORG, VLG, je sais que j'vais les ken
ORG, VLG, there I know I'm gonna fuck 'em
Ils veulent nous baiser, au comico, les frères s'taisaient
They wanna screw us, in the comical, the brothers were silent
De rapper nos vies, c′est du freestyle
To rap our lives, it's freestyle
Ils veulent nous baiser, au comico, les frères s′taisaient
They wanna screw us, in the comical, the brothers were silent
J'en rêvait d′l'oseille, maintenant faut qu′j'taille
I dreamt of the dough, now I gotta run
Même secteur, on a la moula dans le
Same area, we got the dough in the
Même secteur, on reste en esprit dans les
Same area, we remain in spirit in the
Même secteurs, on a la moula dans le
Same areas, we got the dough in the
Même secteur, on reste en esprit dans les
Same area, we remain in spirit in the
Même secteurs
Same areas
J′suis dans mon secteur, c'est Medellín Cartel
I'm in my sector, it's Medellín Cartel
Bouyou m'appelle, j′finis à Orgemont sous Jack et Daniel
Bouyou calls me, I end up in Orgemont under Jack and Daniel
Viens à la Sablière, et ça date pas d′hier
Come to Sablière, and it's not from yesterday
Nous fait pas d'manières
Don't give us no attitude
On va t′niquer ta mère
We gonna screw your mama
86 billets et mon canon scié, j'sais comment l′manier
86 bills and my sawn-off shotgun, I know how to handle it
Many m'a dit un jour qu′il fallait des billets pour toujours être à jour
Many told me one day that you need bills to always be up to date
J'suis sur l'terrain tout comme Hakan Şükür
I'm on the field just like Hakan Şükür
Artena, ça court, cherche une issue d′secours
Artena, it's running, looking for an escape route
Même secteur, on a la moula dans le
Same area, we got the dough in the
Même secteur, on reste en esprit dans les
Same area, we remain in spirit in the
Même secteurs, on a la moula dans le
Same areas, we got the dough in the
Même secteur, on reste en esprit dans les
Same area, we remain in spirit in the
Même secteurs
Same areas
Même secteur
Same area
Même secteur
Same area
Même secteur
Same area
Même secteur
Same area





Writer(s): Zeg P


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.