Paroles et traduction Hornet La Frappe - Bourgeoisie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeg
P
On
Da
Trax
Zeg
P
On
Da
Trax
Bourgeoisie,
bourgeoisie,
bourgeoisie
Bourgeoisie,
bourgeoisie,
bourgeoisie
Famille
nombreuse,
famille
pleine
Large
family,
full
family
C'est
vrai
qu'la
vie
va
vite
mais
j'veux
vivre
en
paix
It's
true
that
life
goes
fast
but
I
wanna
live
in
peace
À
l'année,
on
peut
fumer
un
kil'
ou
deux
Throughout
the
year,
we
can
smoke
a
kilo
or
two
Mais
fréro,
j'te
jure,
ici,
on
fait
c'qu'on
peut
(on
fait
c'qu'on
peut,
gars)
But
bro,
I
swear,
here,
we
do
what
we
can
(we
do
what
we
can,
man)
On
fait
c'qu'on
peut
(on
fait
c'qu'on
peut,
gars)
We
do
what
we
can
(we
do
what
we
can,
man)
On
fait
c'qu'on
peut
parce
que
la
vie
nous
a
baisé
(baisé,
rebaisé)
We
do
what
we
can
because
life
has
screwed
us
(screwed,
re-screwed)
On
fait
c'qu'on
peut,
leurs
matraques
aiment
nous
caresser
We
do
what
we
can,
their
batons
love
to
caress
us
(Hein,
ta
mère)
(Huh,
your
mother)
HLM,
on
deviendra
des
Gucci
men
(Gucci,
Gucci)
Housing
projects,
we'll
become
Gucci
men
(Gucci,
Gucci)
Inscrit
à
la
SACEM
sans
papiers
français
(Meugi,
Meugiwarano)
Registered
at
SACEM
without
French
papers
(Meugi,
Meugiwarano)
P'tit
d'la
cité,
tu
sais
qu'il
faut
vivre
tes
rêves
Kid
from
the
hood,
you
know
you
have
to
live
your
dreams
Reste
pas
bloqué
dans
le
tieks
Don't
get
stuck
in
the
tieks
Calibre
chargé
mais
ça
s'enraille
Loaded
caliber
but
it's
getting
tangled
T-max
520
sans
frein
T-max
520
without
brakes
Niquer
des
re-mes,
ça
sera
sans
fin
Fucking
bitches,
it'll
be
endless
Les
grosses
majeures
nous
ont
choisies
The
big
majors
have
chosen
us
Pour
faire
danser
la
bourgeoisie
To
make
the
bourgeoisie
dance
Sur
les
plateaux
d'télé,
l'rappeur,
on
s'fout
d'sa
gueule
On
TV
sets,
the
rapper,
they
don't
give
a
damn
about
his
face
(Hé,
hé,
hé,
hé)
(Hey,
hey,
hey,
hey)
En
sachant
qu'ils
connaissent
par
cœur
son
single
Knowing
that
they
know
his
single
by
heart
Ici,
c'est
la
rue,
crois
pas
qu'on
joue
un
rôle
This
is
the
street,
don't
think
we're
playing
a
role
J'fais
du
rap
pour
éviter
d'vendre
dans
un
hall
I'm
rapping
to
avoid
selling
in
a
hall
Au
fond
d'mon
quartier,
au
fond
d'mon
quartier
At
the
back
of
my
hood,
at
the
back
of
my
hood
J'veux
m'en
sortir,
comment
faire?
I
wanna
get
out,
how
do
I
do
it?
J'veux
m'en
sortir,
comment
faire?
I
wanna
get
out,
how
do
I
do
it?
Au
fond
d'mon
quartier,
au
fond
d'mon
quartier
At
the
back
of
my
hood,
at
the
back
of
my
hood
J'veux
m'en
sortir,
comment
faire?
I
wanna
get
out,
how
do
I
do
it?
Faire
danser
la
bourgeoisie
Make
the
bourgeoisie
dance
Bourgeoisie,
faire
danser
la
bourgeoisie
(hé,
hé,
hé,
hé)
Bourgeoisie,
make
the
bourgeoisie
dance
(hey,
hey,
hey,
hey)
Bourgeoisie,
faire
danser
la
bourgeoisie
(hé,
hé,
hé,
hé)
Bourgeoisie,
make
the
bourgeoisie
dance
(hey,
hey,
hey,
hey)
Bourgeoisie,
faire
danser
la
bourgeoisie
(hé,
hé,
hé,
hé)
Bourgeoisie,
make
the
bourgeoisie
dance
(hey,
hey,
hey,
hey)
Bourgeoisie,
faire
danser
la
bourgeoisie
(hé,
hé,
hé,
hé)
Bourgeoisie,
make
the
bourgeoisie
dance
(hey,
hey,
hey,
hey)
C'est
chez
nous
qu'les
condés
pètent
It's
at
our
place
that
the
cops
burst
in
(à
la
porte,
six
heures
du
mat')
(at
the
door,
six
in
the
morning)
Et
c'est
sur
nous
qu'on
enquête
And
it's
us
they're
investigating
(C'est
sur
nous
qu'on
fait
des
enquêtes)
(They're
investigating
us)
Le
jour
de
gloire
est
arrivé
The
day
of
glory
has
arrived
Vodka
poire,
dans
l'square,
c'est
sombre
Pear
vodka,
in
the
square,
it's
dark
Tu
t'en
sors
avec
du
sursis
You
get
away
with
a
suspended
sentence
Un
outrage,
tu
r'pars
en
zonz'
Contempt,
you
go
back
to
jail
Les
civils
dans
l'périmètre
The
civilians
in
the
perimeter
C'est
pour
ça
qu'nos
parents
songent
That's
why
our
parents
think
De
père
en
fils,
c'est
la
hess
From
father
to
son,
it's
the
mess
Demande
pas
de
vivre
avec
(non,
jamais,
fils
de
pute)
Don't
ask
to
live
with
it
(no,
never,
son
of
a
bitch)
Dans
Paris-centre,
ça
vend
la
cess
In
downtown
Paris,
they
sell
hash
Quand
la
bourgeoisie
fait
la
fête
When
the
bourgeoisie
parties
J'encaisse,
j'encaisse,
j'ai
qu'ça
en
tête
(qu'ça
en
tête,
bâtard,
bâtard)
I
cash
in,
I
cash
in,
I
only
have
that
in
mind
(that
in
mind,
bastard,
bastard)
De
faire
danser
la
bourgeoisie
(ta
mère
danse,
ta
mère
danse)
To
make
the
bourgeoisie
dance
(your
mom
dances,
your
mom
dances)
Je
rappe,
je
chante,
prends
pas
la
tête
(nan,
nan)
I
rap,
I
sing,
don't
worry
(no,
no)
Bénèf'
du
terrain,
claque-le
sur
Rue
Ponthieu
Profits
from
the
field,
spend
it
on
Rue
Ponthieu
Tu
finis
au
D1
sans
rien,
frérot,
maintenant,
prie
le
bon
Dieu
You
end
up
at
D1
with
nothing,
bro,
now
pray
to
God
Au
fond
d'mon
quartier,
au
fond
d'mon
quartier
At
the
back
of
my
hood,
at
the
back
of
my
hood
J'veux
m'en
sortir,
comment
faire?
I
wanna
get
out,
how
do
I
do
it?
J'veux
m'en
sortir,
comment
faire?
I
wanna
get
out,
how
do
I
do
it?
Au
fond
d'mon
quartier,
au
fond
d'mon
quartier
At
the
back
of
my
hood,
at
the
back
of
my
hood
J'veux
m'en
sortir,
comment
faire?
I
wanna
get
out,
how
do
I
do
it?
Faire
danser
la
bourgeoisie
Make
the
bourgeoisie
dance
Bourgeoisie,
faire
danser
la
bourgeoisie
(hé,
hé,
hé,
hé)
Bourgeoisie,
make
the
bourgeoisie
dance
(hey,
hey,
hey,
hey)
Bourgeoisie,
faire
danser
la
bourgeoisie
(hé,
hé,
hé,
hé)
Bourgeoisie,
make
the
bourgeoisie
dance
(hey,
hey,
hey,
hey)
Bourgeoisie,
faire
danser
la
bourgeoisie
(hé,
hé,
hé,
hé)
Bourgeoisie,
make
the
bourgeoisie
dance
(hey,
hey,
hey,
hey)
Bourgeoisie,
faire
danser
la
bourgeoisie
(hé,
hé,
hé,
hé)
Bourgeoisie,
make
the
bourgeoisie
dance
(hey,
hey,
hey,
hey)
J'ai
grandi
dans
l'HLM
(hé,
hé,
hé,
hé)
I
grew
up
in
the
projects
(hey,
hey,
hey,
hey)
J'ai
grandi
dans
l'HLM
(hé,
hé,
hé,
hé)
I
grew
up
in
the
projects
(hey,
hey,
hey,
hey)
J'ai
grandi
dans
l'HLM
(hé,
hé,
hé,
hé)
I
grew
up
in
the
projects
(hey,
hey,
hey,
hey)
J'ai
grandi
dans
l'HLM
(hé,
hé,
hé,
hé)
I
grew
up
in
the
projects
(hey,
hey,
hey,
hey)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hornet La Frappe, Zeg P
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.