Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celui
qui
bouge,
j′vais
l'allumer,
j′vais
l'allumer
Wer
sich
bewegt,
den
knall'
ich
ab,
den
knall'
ich
ab
Allumez-moi
mon
calumet,
mon
calumet
Zündet
mir
mein
Calumet
an,
mein
Calumet
Toute
la
cité
est
défoncée,
est
défoncée
Die
ganze
Siedlung
ist
dicht,
ist
dicht
Allumez-moi
mon
calumet,
mon
calumet
Zündet
mir
mein
Calumet
an,
mein
Calumet
Jalousie,
j'hallucine,
la
résine
m′adoucit
Eifersucht,
ich
halluziniere,
das
Harz
besänftigt
mich
Avec
elle,
trop
d′soucis,
j'casse
ma
SIM
et
j′oublie
Mit
ihr,
zu
viele
Sorgen,
ich
zerbreche
meine
SIM
und
vergesse
En
Gucci,
c'est
logique,
dévalise
les
boutiques
In
Gucci,
ist
logisch,
räume
die
Boutiquen
aus
Faits
divers,
les
gros
titres,
billets
verts,
j′négocie
Polizeimeldungen,
die
Schlagzeilen,
grüne
Scheine,
ich
verhandle
Ils
veulent
ma
vie,
eh,
on
a
pris
des
risques
Sie
wollen
mein
Leben,
eh,
wir
sind
Risiken
eingegangen
J'suis
sous
mousse,
on
vend
même
des
disques
Ich
bin
drauf,
wir
verkaufen
sogar
Platten
J′suis
pas
d'humeur
(nan)
Ich
bin
nicht
in
Stimmung
(nein)
J'crois
qu′j′suis
mal-luné
(ouais)
Ich
glaub',
ich
bin
schlecht
gelaunt
(ja)
Faut
que
j'm′en
allume
un,
ramenez-moi
mon
calumet,
eh
Ich
muss
mir
einen
anzünden,
bringt
mir
mein
Calumet,
eh
Celui
qui
bouge,
j'vais
l′allumer,
j'vais
l′allumer
Wer
sich
bewegt,
den
knall'
ich
ab,
den
knall'
ich
ab
Allumez-moi
mon
calumet,
mon
calumet
Zündet
mir
mein
Calumet
an,
mein
Calumet
Toute
la
cité
est
défoncée,
est
défoncée
Die
ganze
Siedlung
ist
dicht,
ist
dicht
Allumez-moi
mon
calumet,
mon
calumet
Zündet
mir
mein
Calumet
an,
mein
Calumet
Celui
qui
bouge,
j'vais
l'allumer,
j′vais
l′allumer
Wer
sich
bewegt,
den
knall'
ich
ab,
den
knall'
ich
ab
Allumez-moi
mon
calumet,
mon
calumet
Zündet
mir
mein
Calumet
an,
mein
Calumet
Toute
la
cité
est
défoncée,
est
défoncée
Die
ganze
Siedlung
ist
dicht,
ist
dicht
Allumez-moi
mon
calumet,
mon
calumet
Zündet
mir
mein
Calumet
an,
mein
Calumet
J'pense
à
toi
dans
mon
Audi
Cab′
Ich
denke
an
dich
in
meinem
Audi
Cabrio
J'suis
calme,
j′suis
sous
OG
Kush
Ich
bin
ruhig,
ich
bin
auf
OG
Kush
J'compte
100
000
en
petite
calle
Ich
zähle
100.000
im
kleinen
Bündel
Nouvelle
paire
pour
le
p′tit
reuf
Neues
Paar
für
den
kleinen
Bruder
La
cambrure
de
la
brune
m'a
fusillé
Die
Kurve
der
Brünetten
hat
mich
umgehauen
J'pense
qu′à
mes
thunes,
j′dois
l'oublier
Ich
denke
nur
an
meine
Kohle,
ich
muss
sie
vergessen
Moi,
sans
amis,
j′vais
pas
m'en
tirer
Ich,
ohne
Freunde,
werde
es
nicht
schaffen
J′marche
qu'avec
10
ans
d′amitié
Ich
häng'
nur
mit
10
Jahren
Freundschaft
À
200,
à
200
dans
l'grand
virage
Mit
200,
mit
200
in
der
großen
Kurve
J'pense
même
pas
à
l′atterrissage
Ich
denke
nicht
mal
an
die
Landung
Cet
hiver,
moi,
j′change
de
paysage
Diesen
Winter,
ich,
wechsle
die
Landschaft
Tu
sais
bien
qu'on
a
vu
que
du
sale
Du
weißt
genau,
dass
wir
nur
Dreck
gesehen
haben
J′suis
pas
d'humeur
(nan)
Ich
bin
nicht
in
Stimmung
(nein)
J′crois
qu'j′suis
mal-luné
(ouais)
Ich
glaub',
ich
bin
schlecht
gelaunt
(ja)
Faut
que
j'm'en
allume
un,
ramenez-moi
mon
calumet,
eh
Ich
muss
mir
einen
anzünden,
bringt
mir
mein
Calumet,
eh
Celui
qui
bouge,
j′vais
l′allumer,
j'vais
l′allumer
Wer
sich
bewegt,
den
knall'
ich
ab,
den
knall'
ich
ab
Allumez-moi
mon
calumet,
mon
calumet
Zündet
mir
mein
Calumet
an,
mein
Calumet
Toute
la
cité
est
défoncée,
est
défoncée
Die
ganze
Siedlung
ist
dicht,
ist
dicht
Allumez-moi
mon
calumet,
mon
calumet
Zündet
mir
mein
Calumet
an,
mein
Calumet
Celui
qui
bouge,
j'vais
l′allumer,
j'vais
l′allumer
Wer
sich
bewegt,
den
knall'
ich
ab,
den
knall'
ich
ab
Allumez-moi
mon
calumet,
mon
calumet
Zündet
mir
mein
Calumet
an,
mein
Calumet
Toute
la
cité
est
défoncée,
est
défoncée
Die
ganze
Siedlung
ist
dicht,
ist
dicht
Allumez-moi
mon
calumet,
mon
calumet
Zündet
mir
mein
Calumet
an,
mein
Calumet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boumidjal Double X, Holomobb, Hornet La Frappe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.