Hornet La Frappe - Flash à la main - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hornet La Frappe - Flash à la main




Flash à la main
Flash in Hand
(Zeg P on the track bitch)
(Zeg P on the track bitch)
Traces de pneus dans le virage ma vie, l'espoir par la vitre
Tire tracks in the bend my life, hope through the window
Vise les ovaires, j'veux un gosse rapide, sans pote-ca, ça tire
Aim for the ovaries, I want a fast kid, without a buddy, it shoots
Tu sais très bien que l'ennemi veut tz baiser
You know very well that the enemy wants to fuck you
Pourquoi tu tends la perche?
Why are you reaching out?
Le monde est moche, le monde te laisse à terre
The world is ugly, the world leaves you on the ground
Faire la manche à perte
Begging to lose
Si seul face à mes défaites et c'est vrai, livreur de pizza, le CV
So alone in the face of my failures and it's true, pizza delivery guy, the resume
L'être humain, un fils de pute, tu le sais, j'ai pas lâché mes rêves
The human being, a son of a bitch, you know it, I didn't let go of my dreams
Tout devient sombre quand mes pensées me rongent
Everything turns dark when my thoughts gnaw at me
Mes veines qui coulent du son
My veins flowing with sound
Battement du cœur qui fait raisonner l'âme
Heartbeat that makes the soul resonate
Qui fait raisonner l'âme
That makes the soul resonate
Flash à la main la vie de ma mère, c'est dur
Flash in hand, I swear to my mother's life, it's hard
La vie de ma mère, c'est sûr
I swear to my mother's life, it's true
Flash à la main la vie de ma mère, c'est dur
Flash in hand, I swear to my mother's life, it's hard
La vie de ma mère, c'est sûr
I swear to my mother's life, it's true
J'vais chercher l'brolique, j'ai pas choisi
I'm going to get the brolic, I didn't choose
J'vais te faire du mal, faut bien que j'te paralyse
I'm gonna hurt you, I have to paralyze you
Ce soir, j'suis en danger, j'suis seul dans ma folie
Tonight, I'm in danger, I'm alone in my madness
Presser la détente, soigner mon insomnie
Pull the trigger, cure my insomnia
Mon ami m'a trahi, ce soir, j'ai pas sommeil
My friend betrayed me, tonight, I can't sleep
Flash à la main, ce soir, j'ai pas sommeil
Flash in hand, tonight, I can't sleep
Mon ami m'a trahi, ce soir, j'ai pas sommeil
My friend betrayed me, tonight, I can't sleep
Flash à la main, ce soir, j'ai pas sommeil
Flash in hand, tonight, I can't sleep
Un soir d'hiver, le froid dans le dos t'caresse, vengeance au Tokarev
One winter evening, the cold in the back caresses you, revenge at Tokarev
Flash à la main je n'ai plus aucun rêve, j'suis seul à comparaître
Flash in hand I have no more dreams, I'm alone to appear
Devant la juge à cause du vodka red, Karim fait plus le carême
In front of the judge because of the vodka red, Karim is no longer fasting
J'suis dans la gov', à 260, j'oublie, avec la plus jolie
I'm in the gov', at 260, I forget, with the prettiest
Dégradé blanc, celui qui t'as té-plan, celui qui bouge des grands
White gradient, the one who gave you a plan, the one who moves big
J'prend soin des miens, j'ai déjà perdu des chers
I take care of my people, I've already lost loved ones
Mon cœur qui fond le dégel
My heart melting the thaw
J'ai pris son num' en espérant de la ken
I took his number hoping for some ken
Elle est pas claquée
She ain't clapped
J'ai double phase, j'te présente laquelle?
I have a double phase, which one do I introduce you to?
Celle qui est venue te draguer
The one who came to hit on you
Flash à la main la vie de ma mère, c'est dur
Flash in hand, I swear to my mother's life, it's hard
La vie de ma mère, c'est sûr
I swear to my mother's life, it's true
Flash à la main la vie de ma mère, c'est dur
Flash in hand, I swear to my mother's life, it's hard
La vie de ma mère, c'est sûr
I swear to my mother's life, it's true
J'vais chercher le brolique, j'ai pas choisi
I'm going to get the brolic, I didn't choose
J'vais te faire du mal, faut bien que j'te paralyse
I'm gonna hurt you, I have to paralyze you
Ce soir, j'suis en danger, j'suis seul dans ma folie
Tonight, I'm in danger, I'm alone in my madness
Presser la détente, soigner mon insomnie
Pull the trigger, cure my insomnia
Mon ami m'a trahi, ce soir, j'ai pas sommeil
My friend betrayed me, tonight, I can't sleep
Flash à la main, ce soir, j'ai pas sommeil
Flash in hand, tonight, I can't sleep
Mon ami m'a trahi, ce soir,j'ai pas sommeil
My friend betrayed me, tonight, I can't sleep
Flash à la main, ce soir, j'ai pas sommeil
Flash in hand, tonight, I can't sleep
Bang, j'ai trop bu la 'teille, à deux doigts de prendre un mur
Bang, I drank too much of the bottle, two fingers away from hitting a wall
Bang, ça m'apprendra p't-être à vouloir faire le dur
Bang, it'll probably teach me to want to play tough
Bang, j'ai trop bu la 'teille, à deux doigts de prendre un mur
Bang, I drank too much of the bottle, two fingers away from hitting a wall
Bang, ça m'apprendra p't-être à vouloir faire le dur
Bang, it'll probably teach me to want to play tough
Bang, j'ai trop bu la 'teille, à deux doigts de prendre un mur
Bang, I drank too much of the bottle, two fingers away from hitting a wall
Bang, ça m'apprendra p't-être à vouloir faire le dur
Bang, it'll probably teach me to want to play tough
Bang, j'ai trop bu la 'teille, à deux doigts de prendre un mur
Bang, I drank too much of the bottle, two fingers away from hitting a wall
Bang, ça m'apprendra p't-être à vouloir faire le dur
Bang, it'll probably teach me to want to play tough
Tu sais très bien que l'ennemi veut te baiser
You know very well that the enemy wants to fuck you
Pourquoi tu tends la perche?
Why are you reaching out?
Traces de pneus dans le virage ma vie
Tire tracks in the bend my life
L'espoir par la vitre
Hope through the window
Devant la juge à cause du vodka red
In front of the judge because of the vodka red
Karim ne fait plus le carême
Karim is no longer fasting
Un soir d'hiver, le froid dans le dos te caresse
One winter evening, the cold in the back caresses you
Vengeance sur Tokarev
Revenge on Tokarev
Flash à la main la vie de ma mère, c'est dur
Flash in hand, I swear to my mother's life, it's hard
La vie de ma mère, c'est sûr
I swear to my mother's life, it's true





Writer(s): Bbp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.