Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
P'tit
teh
au
bout
du
bec,
on
s'réveille
au
bruit
du
bec
Kleiner
Joint
an
den
Lippen,
wir
wachen
auf
vom
Lärm
der
Bullen
Parle
pas
d'être
solidaire,
on
t'a
pas
vu
d'tout
l'hiver
Red
nicht
von
Solidarität,
wir
haben
dich
den
ganzen
Winter
nicht
gesehen
Pas
d'ceux
qui
parlent
trop,
j'te
laisse
faire
l'intéressant
Ich
gehöre
nicht
zu
denen,
die
zu
viel
reden,
ich
lass
dich
den
Interessanten
spielen
Coups
d'couteau
dans
l'dos,
j'compte
ma
liasse
en
guérissant
Messerstiche
in
den
Rücken,
ich
zähle
mein
Bündel,
während
ich
heile
Guerre
de
tess,
un
p'tit
qui
cane
Krieg
im
Viertel,
ein
Kleiner,
der
stirbt
Le
commissaire
se
tape
des
barres
Der
Kommissar
lacht
sich
kaputt
(Se
tape
des
barres,
se
tape
des
barres)
(Lacht
sich
kaputt,
lacht
sich
kaputt)
Au
fond
d'lui
se
cache
un
p'tit
Zemmour
Tief
in
ihm
versteckt
sich
ein
kleiner
Zemmour
Plus
d'vingt
ans
dans
l'même
palier,
argent
sale
Über
zwanzig
Jahre
auf
derselben
Etage,
schmutziges
Geld
Propre
dans
l'même
panier
(dans
l'même
panier,
dans
l'même
panier)
Sauberes
im
selben
Korb
(im
selben
Korb,
im
selben
Korb)
Avenir
plus
clair
en
phares
xénon
Zukunft
heller
in
Xenon-Scheinwerfern
Y
a
d'la
blanche
de
Montréal
dans
les
narines
de
Tory
Lanez
Da
ist
Weißes
aus
Montreal
in
den
Nasenlöchern
von
Tory
Lanez
Y
a
d'la
frappe
en
bas
d'mon
hall
pour
les
bobos
de
Paris-Centre
Da
ist
Stoff
unten
in
meiner
Halle
für
die
Bobos
aus
Paris-Zentrum
Ça
jette
l'œil
dans
l'périmètre,
j'te
check
plus,
t'es
périmée
Man
wirft
einen
Blick
in
die
Umgebung,
ich
beachte
dich
nicht
mehr,
du
bist
abgelaufen
J'vais
désaouler
sous
Périer,
c'est
pas
de
l'eau,
l'Dom
Pérignon
Ich
werde
mit
Perrier
nüchtern,
das
ist
kein
Wasser,
der
Dom
Pérignon
Maman,
ce
soir,
je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
(eh)
Mama,
heute
Abend
komm
ich
nicht
nach
Hause
(eh),
ich
schlaf'
im
Gewahrsam
ein
(eh)
Je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
(eh)
Ich
komm
nicht
nach
Hause
(eh),
ich
schlaf'
im
Gewahrsam
ein
(eh)
Maman,
ce
soir,
je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
(eh)
Mama,
heute
Abend
komm
ich
nicht
nach
Hause
(eh),
ich
schlaf'
im
Gewahrsam
ein
(eh)
Je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
Ich
komm
nicht
nach
Hause
(eh),
ich
schlaf'
im
Gewahrsam
ein
Est
sur
écoute,
l'OPJ
est
sur
tes
côtes
Wird
abgehört,
der
Kripobeamte
ist
dir
auf
den
Fersen
Le
daron
est
sous
tension
mais
l'p'tit
bonhomme
assure
les
dettes
Der
Alte
ist
angespannt,
aber
der
Kleine
übernimmt
die
Schulden
Il
charbonne
sur
le
terrain,
trop
fier
pour
demander
de
l'aide
Er
schuftet
auf
der
Straße,
zu
stolz,
um
Hilfe
zu
bitten
Ses
baskets
sous
plus
trouées,
p'tit
sourire
dans
l'Audi
louée
Seine
Turnschuhe
sind
nicht
mehr
löchrig,
kleines
Lächeln
im
gemieteten
Audi
Tu
veux
nous
voir
chômer
à
vie?
Willst
du
uns
lebenslang
arbeitslos
sehen?
Tu
veux
la
ppe-f'?
Bah,
c'est
ralli
Du
willst
den
Stoff?
Tja,
er
ist
da.
Grandi
dans
un
secteur,
hami
Aufgewachsen
in
einem
Viertel,
Kumpel
Même
dans
l'Bronks,
ça
laisse
l'ami,
j'ai
d'l'amour
pour
mes
deux
Pit'
Selbst
in
der
Bronx
lässt
man
den
Freund
im
Stich,
ich
hab
Liebe
für
meine
zwei
Pitbulls
L'humain
n'est
qu'un
suceur
de
chut
Der
Mensch
ist
nur
ein
Arschkriecher
Maman,
ce
soir,
je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
(eh)
Mama,
heute
Abend
komm
ich
nicht
nach
Hause
(eh),
ich
schlaf'
im
Gewahrsam
ein
(eh)
Je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
(eh)
Ich
komm
nicht
nach
Hause
(eh),
ich
schlaf'
im
Gewahrsam
ein
(eh)
Maman,
ce
soir,
je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
(eh)
Mama,
heute
Abend
komm
ich
nicht
nach
Hause
(eh),
ich
schlaf'
im
Gewahrsam
ein
(eh)
Je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
Ich
komm
nicht
nach
Hause
(eh),
ich
schlaf'
im
Gewahrsam
ein
J'ai
fait
ma
place
parmi
les
loups
Ich
hab
meinen
Platz
unter
den
Wölfen
gefunden
Je
ne
rentre
pas,
j'm'endors
en
garde
à
v'
Ich
komm
nicht
nach
Hause,
ich
schlaf'
im
Gewahrsam
ein
Je
ne
rentre
pas,
j'm'endors
en
garde
à
v'
Ich
komm
nicht
nach
Hause,
ich
schlaf'
im
Gewahrsam
ein
J'ai
fait
ma
place
parmi
les
loups
Ich
hab
meinen
Platz
unter
den
Wölfen
gefunden
Je
ne
rentre
pas,
j'm'endors
en
garde
à
v'
Ich
komm
nicht
nach
Hause,
ich
schlaf'
im
Gewahrsam
ein
Je
ne
rentre
pas
(eh)
Ich
komm
nicht
nach
Hause
(eh)
Maman,
ce
soir,
je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
(eh)
Mama,
heute
Abend
komm
ich
nicht
nach
Hause
(eh),
ich
schlaf'
im
Gewahrsam
ein
(eh)
Je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
(eh)
Ich
komm
nicht
nach
Hause
(eh),
ich
schlaf'
im
Gewahrsam
ein
(eh)
Maman,
ce
soir,
je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
(eh)
Mama,
heute
Abend
komm
ich
nicht
nach
Hause
(eh),
ich
schlaf'
im
Gewahrsam
ein
(eh)
Je
ne
rentre
pas
(eh),
j'm'endors
en
garde
à
v'
Ich
komm
nicht
nach
Hause
(eh),
ich
schlaf'
im
Gewahrsam
ein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baille Broliker, Hornet La Frappe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.